Black hoods, cops and projects, sewers flooded with foul blockage The gutter's wild and every child watches Chains in top locks get ripped off hinges Doors kicked off, drunks stag off Smirnoff, wipe your beard off Crippled dope fiends in wheelchairs stare, vision blurry 'Cause buried deep in they mind are hidden stories Bet he's a mirror image of that '70s era He's finished for the rest of his life, 'til he fades out The liquor store workers miss him but then it plays out So many ways out the hood, but no signs say out Mental slave house where gats go off, I show off Niggas up north, prison-ology talk, 'til they time cut off You should chill if you short, prepare deep thought To hit the street again, get it on, get this paper and breathe again Plan to leave somethin' behind So your name'll live on, no matter what the game lives on
黒ずくめのフード、警官、そしてプロジェクト、汚物で溢れる下水道 どの子供も見ている、無法地帯の路地 南京錠の鎖は蝶番から外され、ドアは蹴破られる 酔っ払いはスミノフを飲み干して、髭を拭う 車椅子の麻薬中毒者は視界がぼやけて、じっと見つめる 彼らの心には隠された物語が深く刻まれている きっと彼は70年代の鏡像だろう 彼は人生の残りを終え、消えていくまで 酒屋の店員は彼がいなくて寂しがるが、物語は続いていく 抜け出す方法はたくさんあるのに、出口を示す看板はない 銃声が鳴り響く精神的な奴隷の家で、俺は自分を誇示する 北部の奴らは刑務所学を語り、時間が過ぎるまで もし金が足りないなら、落ち着いて深く考えろ また街に出て、金を稼ぎ、息をするんだ 何かを残す計画を立てろ そうすれば、たとえゲームが続いても、お前の名前は生き続ける
Lookin' out of my project window (lookin' out) Oh, I feel uninspired Lookin' out, lookin' out of my project window (Oh, I'm lookin' out) Oh, it makes me feel, so tired
プロジェクトの窓から外を眺める(眺める) ああ、何も感じない プロジェクトの窓から外を眺める (ああ、眺めている) ああ、とても疲れた気分になる
Yo, if this piano's the cake, then my words are the candles Light it up, make a wish, and them angels will grant you Impatient once tried, but in those angels and bamboo They lit it up {*puff puff*}, hit it up {*puff*}, now they dismantled Think the whole world is crazy, got a nine, watch where you walk Two dollar fine, sign of the times here in New York Hire Satan, United Nations quietly taken, toll on your soul Take it or leave it, just my evaluation Stack loot and guns, teach the girls karate, school your sons not to hate But to stay awake, 'cause the scars a razor make is nothin' in comparison To the gash left on this whole mass, if we don't get it controlled fast Might as well be, laughin' with Malcolm X's assassin as we die slow Perishin', brain dead from a Ericsson Words are the medicine, two teaspoons for goons A cup of it for those thuggin' it, y'all sing the tune, uhh
もしこのピアノがケーキなら、俺の言葉はロウソクだ 火をつけて、願い事をすれば、天使が叶えてくれる 我慢できない奴らは試してみたが、天使と竹の中で 彼らは火をつけた(プカプカ)、吸った(プカ)、そしてバラバラになった 世界は狂っていると思うなら、銃を持って歩く場所を選べ 2ドルの罰金、ニューヨークの今の時代 サタンを雇え、国連は静かに奪っていく、魂の代償を 受け入れるか拒否するかは、俺の評価だ 金を積み、銃を手にし、娘には空手を教え、息子には憎しみではなく 用心深さを教えろ、なぜならカミソリの傷跡は比較にならないほど小さい この全体の集団に残された傷に比べたら、すぐに制御しなければ マルコムXの暗殺者と笑いながらゆっくり死ぬようなものだ エリクソンで脳死する 言葉は薬だ、チンピラには小さじ2杯 ギャングには1カップ、お前らも歌え、ああ
Lookin' out of my project window (lookin' out) Oh, I feel uninspired Lookin' out, lookin' out of my project window (Oh, I'm lookin' out) Oh, it makes me feel, so tired
プロジェクトの窓から外を眺める(眺める) ああ、何も感じない プロジェクトの窓から外を眺める (ああ、眺めている) ああ、とても疲れた気分になる
Another day, another dollar, my mother will holla She said, "go and see the world for myself, and my brother should follow" Pops was smooth, from his top to his shoes Sang the blues, guitar strings he played smokin' his Kool Duke Ellington hat, picture this yo, seventies cat He wrote his music in the back of the crib, I did my homework At night the windows were speakers, pumpin' life out A fight, people screamin' 'cause somebody pulled a knife out So I look at this room, I'm hooked to this tune Every night the same melody, hell sounded so heavenly But jail was ahead of me, was speedin' like amphetamine Reading's what I should've done, 'cause my imagination would run I was impatient to get out and become part of the noise out there I used to stare, five stories down, basketball courts, shot up playgrounds And I witnessed the murders and police shake-downs Yo, the hustla's and hoes, drugs and fo'-fo's This was the life of every kid, lookin' out project windows
また一日、また1ドル、母は叫ぶ 「世界を見てきなさい、弟もついて行きなさい」 父は頭からつま先までかっこよかった ブルースを歌い、ギターの弦を弾きながらクールを吸っていた デューク・エリントンの帽子、想像してくれ、70年代の男 彼は家の裏で曲を書いた、俺は宿題をした 夜は窓がスピーカーになり、人生を送り出す 喧嘩、誰かがナイフを抜いたせいで叫び声が上がる だから俺は部屋を見て、この曲に夢中になる 毎晩同じメロディー、地獄は天国のように聞こえた しかし、刑務所は目の前にあった、アンフェタミンのように加速していた 読書をすべきだった、想像力がかき立てられただろうから 外に出て騒音の一部になりたくて仕方なかった 5階下を見つめていた、バスケットコート、銃弾の跡がある遊び場 そして、殺人や警察の取り締まりを目撃した ハスラーと娼婦、麻薬とフォー・フォー これはすべての子供がプロジェクトの窓から見ていた人生だった
Oh, outta my window Lookin' out of my project window (lookin' out) Oh, I feel uninspired Lookin' out, lookin' out of my project window (Oh, I'm lookin' out) Oh, it makes me feel, so tired Lookin' out of my project window (lookin' out) Oh, I feel uninspired Lookin' out, lookin' out of my project window (Oh, I'm lookin' out) Oh, it makes me feel, so tired
ああ、窓から プロジェクトの窓から外を眺める(眺める) ああ、何も感じない プロジェクトの窓から外を眺める (ああ、眺めている) ああ、とても疲れた気分になる プロジェクトの窓から外を眺める(眺める) ああ、何も感じない プロジェクトの窓から外を眺める (ああ、眺めている) ああ、とても疲れた気分になる
Starin' out of, out my window Oh I, feel so tired Oh yeah, outta my window Oh, lookin' out, lookin' out of Lookin' out my window, oh yeah Makes me, feel so tired Lookin' out of my project window Oh, it makes me feel, so tired
窓から外を見つめている ああ、とても疲れた ああ、窓から ああ、眺めている、眺めている 窓から眺めている、ああ とても疲れた気分になる プロジェクトの窓から外を眺める ああ、とても疲れた気分になる