The facts we hate We'll never meet Walking down the road Everybody yelling, "Hurry up, hurry up!" But I'm waiting for you I must go slow I must not think bad thoughts When is this world coming to? Both sides are right But both sides murder I give up Why can't they?
私たちが嫌う事実 私たちは決して出会わない 道を歩いている 誰もが叫んでいる、「急げ、急げ!」 でも私はあなたを待っている 私はゆっくり行かなければならない 悪い考えをしてはいけない この世界はどうなるんだ? どちらの側にも正義がある しかしどちらの側も殺す 私は諦める なぜ彼らはできないのか?
I must not think bad thoughts I must not think bad thoughts I must not think bad thoughts
悪い考えをしてはいけない 悪い考えをしてはいけない 悪い考えをしてはいけない
The civil wars And the uncivilized wars Conflagrations leap out of every poor furnace The food cooks poorly And everyone goes hungry From then on, it's dog eat dog Dog eat body and body eat dog I can't go down there I can't understand it I'm a no-good coward An American, too (A North American, that is) And I must not think bad thoughts (Not a South) And I must not think bad thoughts (or a Central) And I must not think bad thoughts (or a Native American) Oh, I must not think bad thoughts I must not think bad thoughts
内戦 そして未開の戦争 すべての貧しい炉から炎が噴き出す 食べ物はまずく調理される そして誰もが空腹になる それから先は、弱肉強食だ 犬は体を食べ、体は犬を食べる 私はそこへ行くことはできない 私には理解できない 私は役立たずの臆病者だ アメリカ人でもある (北アメリカ人、つまり) そして悪い考えをしてはいけない(南アメリカ人ではない) そして悪い考えをしてはいけない(中央アメリカ人でもない) そして悪い考えをしてはいけない(ネイティブアメリカンでもない) ああ、悪い考えをしてはいけない 悪い考えをしてはいけない
I'm guilty of murder Of innocent men Innocent women, innocent children Thousands of 'em My planes, my guns My money, my soldiers My blood on my hands It's all my fault
私は殺人の罪を犯している 罪のない男たちを 罪のない女たち、罪のない子供たちを 何千人も 私の飛行機、私の銃 私のお金、私の兵士たち 私の手についた血 すべて私の責任だ
I must not think bad thoughts I must not think bad thoughts I must not think bad thoughts
悪い考えをしてはいけない 悪い考えをしてはいけない 悪い考えをしてはいけない
The facts we hate You'll never hear us "I hear the radio is finally gonna play new music! You know, the British invasion" But what about the Minutemen Flesh Eaters, D.O.A Big Boys and the Black Flag? Will the last American band to get played on the radio Please bring the flag? Please bring the flag! Glitter disco synthesizer night school All this noble savage drum drum drum Astronauts go back in time to hang out with the cave people It's about time It's about space It's about some people in the strangest places Woody Guthrie sang about B-E-E-T-S, not B-E-A-T-S
私たちが嫌う事実 あなたは私たちの声を決して聞かないだろう 「ラジオでついに新しい音楽が流れるらしい! イギリスの侵略だ」 しかし、ミニットメンはどうなんだ? フレッシュ・イーターズ、D.O.A ビッグ・ボーイズとブラック・フラッグは? ラジオで最後に演奏されるアメリカのバンドは 旗を持ってきてくれるか? 旗を持ってきてくれ! キラキラのディスコシンセサイザーナイトスクール この高貴な野蛮なドラムドラムドラム 宇宙飛行士は洞窟人と遊ぶために過去へ戻る 時は来た 宇宙についてだ 奇妙な場所にいる人々についてだ ウディ・ガスリーが歌ったのは B-E-E-T-S、B-E-A-T-Sではない
I must not think bad thoughts I must not think bad thoughts I must not think bad thoughts
悪い考えをしてはいけない 悪い考えをしてはいけない 悪い考えをしてはいけない
The facts we hate We'll never meet Walking down the road Everybody yelling, "Hurry up, hurry up! Hurry up!" But I'm waiting for you I must go slow I must not think bad thoughts When is this world coming to? Both sides are right But both sides murder I give up Why can't they?
私たちが嫌う事実 私たちは決して出会わない 道を歩いている 誰もが叫んでいる、「急げ、急げ! 急げ!」 でも私はあなたを待っている 私はゆっくり行かなければならない 悪い考えをしてはいけない この世界はどうなるんだ? どちらの側にも正義がある しかしどちらの側も殺す 私は諦める なぜ彼らはできないのか?
I must not think bad thoughts I must not think bad thoughts I must not think bad thoughts
悪い考えをしてはいけない 悪い考えをしてはいけない 悪い考えをしてはいけない