Time takes a cigarette, puts it in your mouth You pull on your finger Then another finger, then cigarette The wall-to-wall is calling It lingers, then you forget
時間はタバコをとり、それをあなたの口に置く あなたは指で引っ張る そしてもう一本の指、そしてタバコ 壁から壁まで呼びかけている それはいつまでも残り、そしてあなたは忘れる
Oh, oh, oh, oh, you're a rock 'n' roll suicide
ああ、ああ、ああ、ああ、あなたはロックンロール自殺だ
You're too old to lose it, too young to choose it And the clock waits so patiently on your song You walk past the café, but you don't eat When you've lived too long
あなたはそれを失うには年を取りすぎている、それを選ぶには若すぎる そして時計はあなたの歌をじっと待っている あなたはカフェの前を通り過ぎるが、あなたは何も食べない あなたが長生きしてきたとき
Oh, no, no, no, you're a rock 'n' roll suicide
ああ、いいえ、いいえ、いいえ、あなたはロックンロール自殺だ
Chev's brakes are snarling As you stumble across the road But the day breaks instead, so you hurry home Don't let the sun blast your shadow Don't let the milk float ride your mind They're so natural, religiously unkind
シェブのブレーキは唸っている あなたが道をふらふら歩くとき しかし日が昇る代わりに、あなたは急いで家に帰る 太陽にあなたの影を照らさせないで 牛乳配達のトラックにあなたの心を乗せないで それらはとても自然で、宗教的に残酷だ
Oh no, love, you're not alone You're watching yourself, but you're too unfair You got your head all tangled up But if I could only make you care Oh no, love, you're not alone No matter what or who you've been No matter when or where you've seen All the knives seem to lacerate your brain I've had my share, now I'll help you with the pain You're not alone
ああ、いいえ、愛しい人、あなたは一人じゃない あなたは自分自身を見ているけど、あなたはあまりにも不公平だ あなたは頭をめちゃくちゃにしている でも、もし私があなたを気にさせることができれば ああ、いいえ、愛しい人、あなたは一人じゃない どんなに、または誰があなたであったとしても どんなとき、またはどこであなたが見ても すべてのナイフはあなたの脳を裂くように見える 私は私の分け前を持っていた、今私はあなたを苦痛から助ける あなたは一人じゃない
Just turn on with me, and you're not alone Let's turn on and be not alone (wonderful) Give me your hands, 'cause you're wonderful (wonderful) Just give your hands, 'cause you're wonderful (wonderful) Oh, give me your hands, 'cause you're wonderful (wonderful) Oh, give me your hands
ただ私と一緒にスイッチを入れれば、あなたは一人じゃない さあ、スイッチを入れて、一人じゃない(素晴らしい) 私に手を差し伸べて、なぜならあなたは素晴らしい(素晴らしい) ただ手を差し伸べて、なぜならあなたは素晴らしい(素晴らしい) ああ、私に手を差し伸べて、なぜならあなたは素晴らしい(素晴らしい) ああ、私に手を差し伸べて