This the product, nigga, huh This the product that been dished out from all the things and scenes You hear me? You gotta hear me clear, all the things and scenes, everything ain't what it seems, nigga And this the product that they gave back to you, for you to get the remedy of the game You need the remedy to make it out This for, this for OG Bossalinie (Believe that) Tell 'em free him
これが俺の作ったものだ、なあ 様々な出来事や場面から生まれた産物 聞こえるか?はっきりと聞いてくれ、あらゆる出来事や場面、全てが見た目通りとは限らない そしてこれが、お前らがゲームの治療薬を得るために、お前らに与えられた産物だ 生き残るためには治療薬が必要だ これは、これはOG Bossalinieに捧げる(間違いない) 彼を解放しろと伝えてくれ
Look, I'm a solider, but all the weight on my shoulders make me feel like I'm outnumbered, feel like I'm outnumbered Look, I'm a solider, but all the weight on my shoulders make me feel like I'm outnumbered, feel like I'm outnumbered
見てくれ、俺は兵士だが、肩にのしかかる重圧のせいで、まるで多勢に無勢のような気分だ、まるで多勢に無勢のような気分だ 見てくれ、俺は兵士だが、肩にのしかかる重圧のせいで、まるで多勢に無勢のような気分だ、まるで多勢に無勢のような気分だ
All these things make a real nigga turn strange, been through it all, he stayed the same Seventeen, gone up the road strapped down with chains Long nights, I spent alone, hot made me colder Killers tryna play me closer, family tryna fuck me over They gon' lock me up, I beat 'em once Gotta get away, tryna beat 'em two times Head bad right now, tryna shake 'em while they play with my time They don't know the truth, gettin' in the booth, see, I could make 'em resign Clear me as a troop, last name Gaulden, it was my last-born child The fuck I'm 'posed to do tryna make it through where my daddy burden is? Had to fight inside the can, I'll fight ya too if you make me nervous Came and got this from my nigga, I'ma toot this tool while this shit look dirty Your next cell gon' find ya ass murdered OG, right now, I'm battlin' with some shit with a bitch who I been with since I was a child She a fan of most of my opps, it seemin' wild 'Fore I kick this second verse, I'ma dissect everything I got sittin' in a pile Just know I'm with you, you on a compound, I'm in a mansion feelin' chained right now
こういった事が本物のニガを狂わせる、全てを経験してきたが、彼は変わらない 17歳、鎖につながれて刑務所に行った 長い夜、俺は一人で過ごした、暑さが俺を冷たくした 殺し屋が俺に近づこうとしてる、家族が俺を裏切ろうとしてる 奴らは俺を閉じ込めようとする、俺は一度奴らを倒した 逃げなきゃ、二度奴らを倒そうとしてる 今は頭がおかしい、奴らが俺の時間で遊ぶ間に奴らを振り払おうとしてる 奴らは真実を知らない、ブースに入って、見てろ、俺は奴らを辞任させることができる 俺を部隊として解放しろ、姓はゴールデン、それは俺の末っ子だった 俺はどうすればいい?親父の重荷がある場所で生き抜こうとしてる 刑務所の中で戦わなければならなかった、俺をイライラさせたらお前とも戦う 俺の仲間からこれを手に入れた、このクソみたいな状況の間、この道具を使う お前の次の独房がお前の殺されたケツを見つけるだろう OGよ、今、俺は子供の頃から一緒にいた女とのいざこざと戦っている 彼女は俺の敵のほとんどのファンらしい、狂ってるみたいだ 2番目のヴァースを始める前に、山積みになっているものを全て分析する 俺はお前と共にいる、お前は屋敷にいる、俺は今鎖につながれているような気分だ
Heart of a solider, but all the weight on my shoulders make me feel like I'm outnumbered, feel like I'm outnumbered Heart of a solider, but all the weight on my shoulders make me feel like I'm outnumbered, feel like I'm outnumbered
兵士の心だが、肩にのしかかる重圧のせいで、まるで多勢に無勢のような気分だ、まるで多勢に無勢のような気分だ 兵士の心だが、肩にのしかかる重圧のせいで、まるで多勢に無勢のような気分だ、まるで多勢に無勢のような気分だ
I'm smokin' chemicals back-to-back, this shit gettin' critical with a strap I'm tryna keep my head on track, they tryna knock it from off the map I needed P for just some game, he wanted to charge me, that shit cap I can put on Bossalinie and get all the game I need from out the trap I ain't no rat, that's disrespect, these pussy bitches tried to set traps They don't wanna see me ball, dawg, they did you that I got a problem, I'm on drugs 'cause I'm hurtin', but they gon' lock me up 'cause I'm dirty What type of fuckin' justice system is that? You ain't gotta deceive a man that's curious, just look and sit back The industry don't know this serious, I wasn't raised like that From the Magnolia to the methenamine, all the way back 'cross the track Inside my cell, me and my dawg got hooked on food, should I sue for that? I ain't no fool, I break the rules, now tell 'em bitches, "Build 'em back" Don't approach me with no tool, it ain't no screws inside my hat
俺はドラッグを立て続けに吸ってる、ストラップを持って事態は深刻になっていく 俺は正気を保とうとしてる、奴らは俺を地図上から消そうとしてる 俺はPにゲームのアドバイスを求めた、彼は俺に金を要求した、それは嘘だ Bossalinieに電話すれば、トラップから必要なアドバイスを全部もらえる 俺はネズミじゃない、それは失礼だ、この尻軽女どもは罠を仕掛けようとした 奴らは俺が成功するのを見たくない、なあ、奴らはお前にそうした 俺は問題を抱えている、傷ついているからドラッグをやってるが、奴らは俺が汚れているから閉じ込めようとする 一体どんなクソみたいな司法制度だ? 好奇心旺盛な男を騙す必要はない、ただ見て座っていればいい 業界はこの深刻さを知らない、俺はそんな風に育てられていない マグノリアからメテナミンまで、線路を越えてずっと昔に戻って 独房の中で、俺と仲間は食べ物に夢中になった、それで訴えるべきか? 俺は馬鹿じゃない、ルールを破る、あの女たちに言ってやれ、「作り直せ」と 道具を持って近づくな、俺の帽子の中にはネジは入ってない
Heart of a solider, but all the weight on my shoulders make me feel like I'm outnumbered, feel like I'm outnumbered Heart of a solider, but all the weight on my shoulders make me feel like I'm outnumbered, feel like I'm outnumbered
兵士の心だが、肩にのしかかる重圧のせいで、まるで多勢に無勢のような気分だ、まるで多勢に無勢のような気分だ 兵士の心だが、肩にのしかかる重圧のせいで、まるで多勢に無勢のような気分だ、まるで多勢に無勢のような気分だ
This Top, nigga Waan (Oh) What you on, bruh? I was sittin' here thinkin' 'bout you nigga Heart of a solider, you hear me? You know, everything like a jungle, we gotta keep from going under These niggas— these bitches don't know the meaning of truth no more, bro I swear to God I honestly feel it in my heart, thug This game water-whipped than a motherfucker Huh, but you already know me, though, you hear me? You already know the lil' homie I'm gettin' my head bad than a motherfucker right now, you heard me? Ha I'm feelin' like I'm outnumbered, OG You heard me? Real big dawg shit, it's all good though Yeah, nigga— nigga weighin' 'bout a hundred pounds right now, but I still could handle that choppa, I'd shoot a hundred rounds at all them clowns, believe that You know it I'm still duckin', I'm still runnin' from the system, nigga, I know you heard that I came out on top once I'm still fightin' man, I gotta get 'em one more time, Five I'm holdin' on though, nigga You already know I'm holdin' up longer than a bridge I know you doin' the same Believe that
これがトップだ、ニガ Waan(ああ) 調子どうだ? ここに座ってお前のことを考えてたんだ 兵士の心、聞こえるか? 全てがジャングルみたいだ、沈まないようにしなきゃ こいつら…この女どもはもう真実の意味を知らない 誓って神に誓う 心からそう感じてる、サグ このゲームはめちゃくちゃだ ハ、でもお前はもう俺を知ってるだろ、なあ?お前はもう俺を知ってる 今は頭がおかしくなりそうだ、聞こえるか?ハ まるで多勢に無勢のような気分だ、OG 聞こえるか?本物のビッグドッグのクソだ、でも大丈夫だ ああ、ニガ…今は100ポンドくらいしかないが、それでもチョッパーは扱える、奴ら全員に100発撃ち込む、間違いない 分かってるだろ 俺はまだ身を隠してる、まだシステムから逃げてる、ニガ、一度トップに立ったって聞いたろ まだ戦ってる、もう一度奴らを捕まえないと、Five でも持ちまえてる、ニガ 橋よりも長く持ち堪えてるってことは知ってるだろ お前も同じようにしてるって知ってる 信じてくれ