Based On True Events Pt. 2

Nas の Based On True Events Pt. 2 は、スリリングな物語を語るヒップホップトラックです。この曲は、贅沢なライフスタイル、裏切りの危険性、そしてストリートの現実を探求する、鮮やかなストーリーテリングを特徴としています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

One, two, three, four Yeah-huh Uh-huh, yeah Yeah, uh-huh, one, two Yeah, strange out here Yeah, yeah Chapter one

1、2、3、4 そうだな ああ、そうだな そう、ああ、1、2 ここは奇妙だな そう、そう 第1章

Fresh cut, lined up, his hair clean, it's not a fair game Can't trust how they move, and his solitaire chain His bust down Cuban whippin' the 'Rari truck Cuts down the music, he got a call that was confusin' Heard this kid said in front of that dude somethin' that never happened Somethin' bein' perceived like it's beef, but it's street gossip It's nothin', ain't 'bout no cash, and hung up the phone He can tell by the sound of his tone Next time we see him, it might have to be on Four Seasons with the heaters He pull in the valet, he playin' Jackson 5, Maria Pourin' good burgundy, drinkin' wine by the liter, million dollar ideas Son a thinker, but he's surrounded by negative peers Minds of seventh graders Several haters, several losses, had to get his weight up "Happy belated gorgeous", he sent the text to his ex Her tattooed chest where her necklace rest, she covered his name Thinkin' to himself no other girl could love him the same She replied, "We still celebratin', come out to Spain" He jumped right on the plane He had bright orange leather luggage when he arrived At the world's oldest restaurant, since 1725 Madrid was live, lookin' in this woman's eyes Lookin' where his name used to be now covered with butterflies Had a few Spanish connects from touchin' pies Just to summarize, he knew a couple guys who had a couple ties To make that shipment touchdown safe Secured the situation, told shorty, "I'm out, bae"

フレッシュなカット、整った髪、清潔感あふれる彼、これはフェアなゲームじゃない 彼らの動きは信用できない、ソリティアのチェーン ブリンブリンのキューバ、フェラーリトラックを乗り回す 音楽の音量を下げ、混乱を招く電話に出る あの男の前で、この子が一度も起こらなかったことを言ったと聞いた まるでビーフのように思われている何か、だがそれはただの街の噂話 何でもない、金とは関係ない、電話を切る 彼の口調でそれがわかる 次会うときは、決着をつけなければならない フォーシーズンズにヒーターを持ち込む 彼はバレーパーキングに車を停め、ジャクソン5のマリアを流す 良質なバーガンディを注ぎ、ワインをリットル単位で飲む、数百万ドル級のアイデア 考えるのが好きな男、だがネガティブな仲間たちに囲まれている 7年生の精神年齢 多くのヘイター、多くの損失、彼は這い上がらなければならなかった 「遅くなったけど誕生日おめでとう、ゴージャスな人」と元カノにメッセージを送る 彼女のタトゥーの入った胸、ネックレスが resting、彼の名前は覆われている 他の女の子は彼を同じように愛せないだろう、と彼は考える 彼女は「まだお祝いしてるわ、スペインに来て」と返信する 彼はすぐに飛行機に飛び乗った 到着したとき、彼は明るいオレンジ色の革製スーツケースを持っていた 1725年創業、世界最古のレストランにて マドリードは活気に満ちていた、この女性の目を見つめる かつて彼の名前があった場所、今は蝶で覆われているのを見つめる スペインに数人のコネクションがあった、パイを触っていたことから 要約すると、彼は数人の男を知っていて、その男たちは数人の関係者と繋がっていた 積み荷が安全に着陸するように 状況を確保し、彼女に「俺は行くよ、ベイビー」と言う

End of Chapter one Chapter two

第1章の終わり 第2章

Nigga plottin' on the plane, crunchin' the numbers Thinkin' how this move gonna help him fuck up the summer Told his dog who to meet and what he pickin' up from him Dog said, "We solid, I got you, nigga, we bubblin'" Since Jamella out in Queens used to have him living lovely She sat down and didn't sing, she got out, he had her comfy Thinkin' 'bout coppin' that fly estate with five acres Three hours from JFK, watching Knicks versus Lakers When the game was over, he dozed off When he landed, his man wouldn't answer his phone calls Did he take it or is he locked behind a stone wall? Did the Feds wait in undercover patrol cars? Tried to tell himself not to panic, don't go so far But what's the law of averages when you done broke laws? He had to do the math on this, he can't take no loss Keepin' his poise At the end of the day, he know that he can trust in his boy

飛行機の中で計画を練り、数字を計算する この動きでどうやって夏をめちゃくちゃにするか考える 仲間の犬に誰と会い、何を受け取るかを伝える 犬は「俺たちは固い、任せてくれ、うまくいく」と言う クイーンズのジャメラが彼に素敵な暮らしをさせてくれていた頃 彼女は座って歌わず、出て行った、彼は彼女を快適にさせた 5エーカーの土地付きの豪邸を買おうと考えている JFKから3時間、ニックス対レイカーズを観戦 試合が終わると、彼はうたた寝した 着陸すると、彼の男は電話に出なかった 彼はそれを受け取ったのか、それとも石壁の後ろに閉じ込められているのか? 覆面パトカーで連邦捜査官が待っていたのか? パニックにならないように、行き過ぎないように言い聞かせようとした しかし、法律を破ったとき、平均の法則とは何なのか? 彼はこの件で計算をしなければならなかった、損失は許されない 冷静さを保つ 最終的に、彼は自分の仲間を信じることができると知っている

Chapter three

第3章

Baggage claim, "Hurry the fuck up", askin' TSA "Is that conveyor belt stuck or what? What's the delay?" Satan's work, hopin' the devil don't fuck up his day He had to factor in the facts when it came to the play He remembered his face last time he was loadin' the safe Heard him say, "You ain't the only rich nigga who in this place" Fuck tryna relax, he had to pull up everywhere that this nigga be at Said, "It ain't like my nigga know he ain't dip with the stash" Hold on, I'm almost at the climax Shots ring out, soundin' like some loud hi-hats His dome got popped at the place of the transaction Dudes from Spain set him up, straight flattened On Flatbush Avenue, a restaurant in the back room They took the money and drugs and shot him in his half moon Doin' my homework on IG Under his last picture says, "R.I.P."

手荷物受取所、「急いでくれ」とTSAに尋ねる 「このコンベアベルトは故障しているのか? 遅延の原因は何だ?」 悪魔の仕業、悪魔が彼の1日を台無しにしないことを願う 彼はプレーに関して事実を考慮に入れなければならなかった 前回金庫に積み荷を入れていた時の彼の顔を思い出した 彼が「お前だけが金持ちのニガーじゃない」と言ったのを聞いた くつろいでいられない、このニガーがいる場所にどこでも行かなければならない 「俺の仲間は彼が金を盗んで逃げたことを知らないわけじゃない」と言った 待て、クライマックスはもうすぐだ 銃声が鳴り響く、まるでけたたましいハイハットのよう 取引場所で彼の頭が撃ち抜かれた スペインの奴らが彼を罠にかけた、完全にやられた フラットブッシュ・アベニューの裏部屋にあるレストランで 彼らは金とドラッグを奪い、彼の三日月に銃弾を浴びせた インスタグラムで彼のことを調べている 彼の最後の写真の下には「安らかに眠れ」と書かれている

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Nas の曲

#ラップ

#アメリカ