The Blonde

この曲は、ブロンドの女性への憧れを歌っています。赤毛、茶髪、黒髪の女性にも目を向けてくれる人は誰なのかと問いかけながら、最終的には誰もがブロンドの女性に惹かれると歌っています。ブロンドの女性は賞賛されていますが、その賞賛は必ずしも努力によるものではないことを指摘し、他の女性たちも髪を染めればブロンドになれると示唆しています。しかし、すぐに根元が生えてきて、自分が何者であるかを問われることになります。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Who's gonna pay attention To the redheads of the world? Who's gonna call them up at night When they're naked and alone? And who's gonna kiss the brown haired girls? Who's gonna wipe away their tears? And what about the black haired girls? Who's gonna whisper filthy things into their ears?

世界中の赤毛の女性に誰が注目するだろう? 彼女たちが裸で一人でいる夜、誰が電話をかけるだろう? 茶髪の女性に誰がキスをするだろう? 誰が彼女たちの涙を拭うだろう? 黒髪の女性はどうだろう? 誰が彼女たちの耳に卑猥な言葉を囁くのだろう?

'Cause anyone who ever had a brain Wouldn't stand out in the rain Or keep it up for very long Just to prove somebody wrong And anyone who ever had a heart Or sang a lonesome song Would sell their little souls Just to make it with the blonde

なぜなら、少しでも頭の良い人なら 雨の中に立ち尽くしたりはしない 誰かの間違いを証明するために いつまでも頑張ったりはしない 少しでも心のある人なら 孤独な歌を歌ったりはしない ブロンドの女性と付き合うためなら 自分の小さな魂を売ってしまう

It's just unearned admiration Are you sick of all the stares? You don't need to hide yourself away You only need to dye your hair But it won't do you any good 'Cause pretty soon your roots will be showing And anytime you try to leave the room They'll ask you, "Just where the hell Do you think you're going?"

それはただ努力なしに得た称賛だ あなたは視線にうんざりしていないか? 隠れる必要はない 髪を染めるだけでいい でもそれは何の役にも立たない すぐに根元が見えてくる 部屋を出ようとするたびに 「一体どこへ行くつもりだ?」と 聞かれるだろう

'Cause anyone who ever had a brain Wouldn't stand out in the rain Or keep it up for very long Just to prove somebody wrong And anyone who ever had a heart Or sang a lonesome song Would sell their little souls Just to make it with the blonde

なぜなら、少しでも頭の良い人なら 雨の中に立ち尽くしたりはしない 誰かの間違いを証明するために いつまでも頑張ったりはしない 少しでも心のある人なら 孤独な歌を歌ったりはしない ブロンドの女性と付き合うためなら 自分の小さな魂を売ってしまう

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

TV Girl の曲

#ポップ