CUT EM IN

CUT EM IN は、Anderson .Paak を中心に、Big Sean や Rick Ross など豪華アーティストが参加した楽曲です。人生における様々な人間関係、金銭、成功、そして自己の価値について歌われています。困難や成功を経験する中で、真の友人、敵対者、そして自分自身への信頼の大切さを説く、力強いメッセージが込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

(G. Ry got me) (Hit-Boy on the beat so, bitch, you gotta go berserk) Yeah, yeah, okay, hmm

(G. Ry が俺に) (Hit-Boy がビートを刻んでる、だからビッチ、お前は狂わなきゃ) そう、そう、オーケー、うーん

Sometimes you need a friend Not the ones that just show up and don't put nothin' in You know the ones that lend a hand and wanna see you win When you come up on a lick, make sure you cut 'em in And then, huh Sometimes you need a foe (You need a foe)

時には友達が必要だ ただ現れて何もしてくれないようなやつじゃなくて 手を差し伸べて、君の成功を願ってくれるようなやつ うまい話を見つけたら、必ず彼らを仲間に入れろ そして、なあ 時には敵が必要だ(敵が必要だ)

One that keep your eyes open, keep you on your toes You know the ones that wanna keep you where you been before But I can't go (No, I can't go), no, I can't go (No, I can't go) And woah, huh Sometimes I need a check (Check) Not the sneakers but the ones that make you watch your step (Make you watch your step) Fuck your chain, fuck your name, how 'bout your respect? Givin' more than what I get, expectin' nothing back In fact (Nothing back)

油断させず、気を引き締めてくれるような敵 君を以前と同じ場所に留めておこうとするようなやつ でも俺は行けない(行けない)、いや、行けない(行けない) そして、わお、なあ 時には小切手が必要だ(小切手) スニーカーじゃなくて、慎重になるためのような(慎重になるためのような) お前のチェーンなんてくそくらえ、お前の名前なんてくそくらえ、尊敬はどうだ? もらうより多くを与え、何も返ってくることを期待しない 実際(何も返ってこない)

You know I sat down with my accountant He said, "I got good news and I got bad news" (Okay) I said, "What's the good news?" He said, "The good news is you made a lot" (Whoa, okay) I said, "What's the bad news?" "The bad news is you spent more" Okay, oh, shit, look

会計士と話したんだ 彼は言った、「良い知らせと悪い知らせがある」(わかった) 俺は言った、「良い知らせは何だ?」 彼は言った、「良い知らせは、君はたくさん稼いだ」(おお、わかった) 俺は言った、「悪い知らせは何だ?」 「悪い知らせは、君がもっと使った」 オーケー、ああ、くそ、見て

Huh, sometimes you need the faith (You need to pray) Sometimes you need to know your worth, sometimes you need to wait (May need to pray) Shoot like the Golden Boy, but ain't from the Bay (I make it rain) You can't negotiate with Dre, you gon' have to pay (You gon' have to pay) But wait (Wait, wait) Juggin' on the main stage, fuckin' up the main frame Loosen up your face, baby (Ah) Sometimes I need a vacay (It's the biggest) Meditate, hydrate Protect my energy before engagement (Huh) (Maybach Music)

なあ、時には信念が必要だ(祈る必要がある) 時には自分の価値を知る必要がある、時には待つ必要がある(祈る必要があるかもしれない) ゴールデンボーイのようにシュートする、でもベイエリア出身じゃない(俺は金を降らせる) ドレとは交渉できない、金を払わなきゃいけない(金を払わなきゃいけない) でも待て(待て、待て) メインステージでジャグリング、メインフレームをめちゃくちゃにする 顔をほぐして、ベイビー(ああ) 時には休暇が必要だ(最高だ) 瞑想し、水分補給する 関わる前にエネルギーを守る(なあ) (メイバック・ミュージック)

Grew up havin' nothing, you're labeled impatient (Huh) But once the boss made it, you labeled amazin' Meticulous with words, that's your force of nature (Boss) I don't wanna seem absurd, but that boy's a gangster Foc-focusin' on me, way from Tel-Aviv (Tel-Aviv) Barbados with the hustle, pockets Elandis (Woo) Distinctive destinations all I wanna see (See) Oceanfront residences, three different ones a week 'Cause I deserve that (Deserve that), it's time to learn that (Learn that) Mess around and put that thing up where your perm at (Your perm at) Six figures every year, yeah, I earned that (I earned that) At the front of this line is where my turn at, huh (Maybach Music)

何も持たずに育った、お前はせっかちだとレッテルを貼られる(なあ) だがボスが成功したら、お前は素晴らしいとレッテルを貼る 言葉に細心の注意を払う、それがお前の本領だ(ボス) 不合理に思われたくないが、あいつはギャングスタだ テルアビブから遠く離れた俺に集中している(テルアビブ) バルバドスでハッスル、ポケットはElandis(ウー) 独特な目的地、俺が見たいのはそれだけ(見る) オーシャンフロントの住宅、週に3つの異なる家 だって俺はそれに値する(値する)、それを学ぶ時だ(学ぶ時だ) ふざけて、それをパーマのところに置いて(パーマのところに) 毎年6桁、ああ、俺はそれを稼いだ(稼いだ) この列の先頭は俺の番だ、なあ (メイバック・ミュージック)

Sometimes you need a friend (Need a friend) Not the ones that just show up and don't put nothin' in (Nothin' in) You know the ones that lend a hand and wanna see you win (See you win) When you come up on a lick, make sure you cut 'em in (Cut 'em in) And then (Huh) Sometimes you need a foe (You need a foe)

時には友達が必要だ(友達が必要だ) ただ現れて何もしてくれないようなやつじゃなくて(何もしてくれない) 手を差し伸べて、君の成功を願ってくれるようなやつ うまい話を見つけたら、必ず彼らを仲間に入れろ そして(なあ) 時には敵が必要だ(敵が必要だ)

Oh Men gon' lie (Oh), women gon' lie (Oh) You lookin' for the truth, then the numbers don't hide (Oh) Lookin' for the root of all evil, then you need to go Open up the briefcase, see it with your eyes (Oh) Everybody claim to be greatest of all times But they never spend a day in the rain in the front line (No lie, no lie) Uh, stop playin' on my phoneline Shoot, lock and load, pull up in the space coupe With the roof optional, wonder why they follow suit I've been groomed from the womb, came out of my mama coochie With some brand new tennis shoes, faster than the speedin' bullet

ああ 男は嘘をつく(ああ)、女は嘘をつく(ああ) 真実を探しているなら、数字は隠れない(ああ) すべての悪の根源を探しているなら、行く必要がある ブリーフケースを開けて、自分の目で確かめる(ああ) 誰もが史上最高だと主張する でも最前線で雨の中、一日を過ごしたことはない(嘘じゃない、嘘じゃない) ああ、俺の電話で遊ぶのはやめろ 撃って、ロックして、ロードして、スペースクーペで乗り付ける ルーフはオプション、なぜみんなが真似するのか不思議だ 俺は子宮から育てられ、ママのおまんこから出てきた 新品のテニスシューズを履いて、弾丸より速く

Nah, nah, nah, it's cool, it's cool, it's cool (Don't play with it, baby) Say what you gon' do with that (Stop playin' with it, baby) Turn around, if you don't do it now (Don't play with it, baby) Exactly, yeah, 'cause you're not built like that It's not a game

いや、いや、いや、大丈夫、大丈夫、大丈夫(ふざけるなよ、ベイビー) お前がそれで何をするつもりか言え(ふざけるなよ、ベイビー) 振り返れ、今すぐやらなければ(ふざけるなよ、ベイビー) その通り、そう、お前はそうじゃないから これはゲームじゃない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Anderson .Paak の曲

#ラップ