Ya Dig

リル・ウェインの"Ya Dig"の日本語訳。この曲は、人間関係における困難や、名声を得ることの難しさ、そしてラッパーとしての成功を率直に語っています。リル・ウェインは、批判を恐れず、自分自身と自分のキャリアを誇らしげに語っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Can we talk about it now? I mean the little trouble that we've been having lately You know, I really— I really mean— I really can’t stand the way, you know That we're acting toward each other It's just not right, you know

今話せるかい? 最近私たちが抱えているちょっとした問題について話したいんだけど 本当に…本当に… 私たちがお互いに接し方が我慢できないんだ 良くないよね?

Ahem, yeah, they love me when the mic on But then they show my dark side when the lights on But fuck ’em in the ass with a pipe, homes Fuck off and let me get my life on You crackerjack, get your white on I will send niggas to your house whilе your wife home I'm Black and proud, right on And since thеse lights on, let me get my bright on Don't worry 'bout what I'm on I own everything around me, now get the fuck from 'round me I should pull out my dick and watch you climb on Get the fuck up out my hair unless you're my comb That mean mind yours because I'm grown And I’ma die alone with my Styrofoam

ああ、マイクがオンの時はみんな俺を愛してる でもライトがつくと俺のダークサイドを見せる 奴らをパイプで犯してやる くたばって、俺の人生を生きさせてくれ お前ら白人ども、白人らしくしろ お前の奥さんが家にいる間に手下を送り込む 俺は黒人で誇り高い ライトがついてるから、輝かせてくれ 俺が何をしているか心配するな 周りのものは全部俺のものだ、だから周りから消えろ チンコを出して、お前がよじ登るのを見てやる 俺の櫛じゃないなら、俺の髪から出て行け 自分のことを考えろ、俺は大人だ 俺は発泡スチロールと一緒に一人で死ぬ

I hope you can dig what I’m saying now And please don't get mad (Uh)

俺が言ってることがわかるといいけど 怒らないでくれよ

Like, get the fuck outta my business ’Cause I've been handling the fuck outta my business Grinding, got perfect attendance Flyer than first-class and detention Uh, been a winner since a beginner And my records show, now leave it in the Guinness What do you mean, am I finished? I'm just getting started Put you on the sideline like Vince Lombardi Weezy, newborn baby, and it's my party And I’m kicking like a horse on the stick-shift Ferrari Like new cocaine, bright yellow dope Bright red flag like a red velvet rope I'm open for criticism But really, is it any room for criticism? When the shit that's in 'em Is deeper than your pool, so I swim in toilets Bitch, I be and I been ballin', yeah

俺のビジネスから出て行け 俺は自分のビジネスをうまく処理してきた 努力して、皆勤賞をもらった ファーストクラスと居残りよりも飛んでる 初心者時代から勝者だった 記録にも残ってる、ギネスに残しておけ 終わったってどういう意味だ?俺は始めたばかりだ ヴィンス・ロンバルディみたいにサイドラインに立たせる Weezy、生まれたての赤ちゃんで、これは俺のパーティーだ スティックシフトのフェラーリに乗った馬みたいに蹴飛ばす 新しいコカインみたいに、明るい黄色のドラッグ 赤いベルベットロープみたいな真っ赤な旗 俺は批判を受け入れる でも本当に、批判の余地はあるのか?中身は お前のプールより深いから、トイレで泳ぐ クソ女、俺はボールを蹴ってる、ああ

I hope you can dig what I'm saying now (Uh) And please don't get mad

俺が言ってることがわかるといいけど 怒らないでくれよ

And now I'm back like spinal, attack like rhino Got the thunder like Lion-O and leave your head spinning like vinyl I know, psycho but tight, though Right, ho? But you could drown in my flow 'cause my flow is a tidal Wave, you gon' need Geico or gecko I go get from the get-go, go let Let go, let's go, go where? Anywhere but nowhere Colder than a polar bear's toenail No frail, don't break, too real Boy, I get it poppin' like New Year's Scream "Hallelujah", I am the one, call me new year My car windows dark and my diamond chains too clear Like a light blink, bitch, I wear a ice rink Syrup pink, that ice pink, pour it up for Pimp C Pour it up for Screw and Moe, pour it up for Bun B Pour it up for young me, nigga

俺は脊髄のように戻ってきた、サイのように攻撃する ライオン王のように雷鳴を轟かせ、レコードのように頭を回転させる サイコだけどタイトなのはわかってる そうだろう?でも俺のフロウは潮汐だから溺れるぞ 波だ、Geicoかヤモリが必要になる 最初から取りに行く、行かせて 手放せ、行こう、どこへ?どこでも、どこにも行かない ホッキョクグマの足の爪より冷たい 壊れない、リアルすぎる 新年みたいに盛り上げる "ハレルヤ"と叫べ、俺は選ばれし者だ、新年と呼べ 車の窓は暗くて、ダイヤモンドのチェーンは透明すぎる ライトが点滅するみたいに、クソッ、俺はアイスリンクを着てる ピンクのシロップ、ピンクの氷、Pimp Cに注げ ScrewとMoeに注げ、Bun Bに注げ 若い俺に注げ

You know, I mean, it's just, you know, I just think Maybe love to you is buying me cars, giving me money Buying me fancy clothes

わかるだろ、つまり、ただ、思うんだ 多分お前にとっての愛は、車を買ってくれて、お金をくれて 素敵な服を買ってくれることなんだろう

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Lil Wayne の曲

#ラップ