マイケル・ジャクソンの"ゴースト"は、R&B、ポップ、ニュー・ジャック・スウィングの要素を融合させたハロウィンをテーマにした曲です。この曲は、不気味な雰囲気、幽霊のような存在、そしておそらく嫉妬の亡霊によって引き起こされた恐怖と苦悩を探求しています。歌詞は、幽霊屋敷の鮮やかなイメージ、超自然的な出来事、そして語り手の家族に対する迫害の感覚を描写しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

There's a ghost down in the hall There's a ghoul upon the bed There's something in the walls There's blood up on the stairs And it's floating through the room And there's nothing I can see And I know it's fled its tomb Because now it's haunting me, I don't understand it!

廊下に幽霊がいる ベッドの上にグールがいる 壁の中に何かがいる 階段に血が流れている それが部屋に漂っている 何も見えない それが墓から逃げ出したことを知っている だって今、それが私に取り憑いているんだ 分からない!

Hey! I don't understand it! Aaow!

おい! わからない! ああ!

There's a thumping in the floor There's a creak behind the door There's a rocking in the chair But there's no one sitting there There's a ghostly smell around But nobody to be found And a coffin in-lay open Where a restless soul is spoiling, I don't understand it!

床がドンドン鳴っている ドアの後ろでキーキー音がする 椅子が揺れている でも誰も座っていない 幽霊のような匂いがする でも誰もいない 棺桶が開いている そこで落ち着かない魂が荒れ狂っている 分からない!

Got a ghost, got a break in the walls (Hey!) Got a ghoul, got a break in the halls, gotta see it, won't ya? (Don't understand it!) Got a ghost, got a break in the walls Got a ghoul, got a break in the halls, gotta see it, won't ya? Got a ghost, got a break in the walls Got a ghoul, got a break in the halls, gotta see it, won't ya? (I'm sayin'!) Got a ghost, got a break in the walls Got a ghoul, got a break in the halls, gotta see it (I said)

幽霊がいる 壁に穴が開いている(おい!) グールがいる 廊下に穴が開いている 見てくれよ (わからない!) 幽霊がいる 壁に穴が開いている グールがいる 廊下に穴が開いている 見てくれよ 幽霊がいる 壁に穴が開いている グールがいる 廊下に穴が開いている 見てくれよ(言ってるんだ!) 幽霊がいる 壁に穴が開いている グールがいる 廊下に穴が開いている 見てくれ(言ったんだ)

And who gave you the right to scare my family? And who gave you the right to share my baby, she needs me And who gave you the right to shake my family tree?

誰が私の家族を怖がらせる権利を君に与えたんだ? 誰が私の子供と交わる権利を君に与えたんだ?彼女は私を必要としている 誰が私の家系図を揺るがす権利を君に与えたんだ?

You put a knife in my back, shot an arrow in me! Tell me, are you the ghost of jealousy? The ghost of jealousy

君は私の背中にナイフを突き刺し、私に矢を放った! 教えてくれ 君は嫉妬の亡霊なのか? 嫉妬の亡霊

There's a thumping in the floor There's a creak behind the door There's a rocking in the chair But nobody's sitting there There's a ghostly smell around But nobody to be found And a coffin in-lay open Where a restless soul is spoiling, don't understand it!

床がドンドン鳴っている ドアの後ろでキーキー音がする 椅子が揺れている でも誰も座っていない 幽霊のような匂いがする でも誰もいない 棺桶が開いている そこで落ち着かない魂が荒れ狂っている 分からない!

Got a ghost, got a break in the walls (Yeah-yeah!) Got a ghoul, got a break in the halls, gotta see it, won't ya? (Don't understand it!) Got a ghost, got a break in the walls Got a ghoul, got a break in the halls, gotta see it, won't ya? (You just a doggone!) Got a ghost, got a break in the walls (Aouw!) Got a ghoul, got a break in the halls, gotta see it, won't ya? Got a ghost, got a break in the walls Got a ghoul, got a break in the halls, gotta see it (I said)

幽霊がいる 壁に穴が開いている(イェーイェー!) グールがいる 廊下に穴が開いている 見てくれよ (わからない!) 幽霊がいる 壁に穴が開いている グールがいる 廊下に穴が開いている 見てくれよ (この野郎!) 幽霊がいる 壁に穴が開いている(アウ!) グールがいる 廊下に穴が開いている 見てくれよ 幽霊がいる 壁に穴が開いている グールがいる 廊下に穴が開いている 見てくれ(言ったんだ)

And who gave you the right to scare my family? And who gave you the right to scare my baby? She needs me And who gave you the right to shake my family tree? And who gave you the right to take intrusion, to see me? And who gave you the right to shake my family? And who gave you the right to hurt my baby? She needs me And who gave you the right to shake my family tree?

誰が私の家族を怖がらせる権利を君に与えたんだ? 誰が私の子供を怖がらせる権利を君に与えたんだ?彼女は私を必要としている 誰が私の家系図を揺るがす権利を君に与えたんだ? 誰が私に侵入し、私を見る権利を君に与えたんだ? 誰が私の家族を傷つける権利を君に与えたんだ? 誰が私の子供を傷つける権利を君に与えたんだ?彼女は私を必要としている 誰が私の家系図を揺るがす権利を君に与えたんだ?

You put a knife in my back, shot an arrow in me! Tell me, are you the ghost of jealousy? A suckin' ghost of jealousy Aaow!

君は私の背中にナイフを突き刺し、私に矢を放った! 教えてくれ 君は嫉妬の亡霊なのか? 嫉妬を吸い取る亡霊 ああ!

And who gave you the right to shake my family? And who gave you the right to scare my baby? She needs me And who gave you the right to shake my family tree? (Hold on, now) And who gave you the right to take intrusion, to see me? (Didn't I, baby) And who gave you the right to hurt my family? (You just a doggone, yeah) And who gave you the right to hurt my baby? She needs me (Baby) And who gave you the right to shake my family tree? (Hold on, now)

誰が私の家族を揺るがす権利を君に与えたんだ? 誰が私の子供を怖がらせる権利を君に与えたんだ?彼女は私を必要としている 誰が私の家系図を揺るがす権利を君に与えたんだ?(待ってくれ) 誰が私に侵入し、私を見る権利を君に与えたんだ?(そうじゃないか?) 誰が私の家族を傷つける権利を君に与えたんだ?(この野郎) 誰が私の子供を傷つける権利を君に与えたんだ?彼女は私を必要としている 誰が私の家系図を揺るがす権利を君に与えたんだ?(待ってくれ)

You put a knife in my back, shot an arrow in me! Tell me, are you the ghost of jealousy? The ghost of jealousy

君は私の背中にナイフを突き刺し、私に矢を放った! 教えてくれ 君は嫉妬の亡霊なのか? 嫉妬の亡霊

Aaow! Doggone But listen, try to find, a piece of mind Tell me, are you the ghost of jealousy?

ああ! ちくしょう でも聞いてくれ 心の安らぎを見つけようとしているんだ 教えてくれ 君は嫉妬の亡霊なのか?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Michael Jackson の曲

#R&B

#ポップ

#アメリカ

#シンガーソングライター

#ハロウィーン