(Pipe that shit up, TnT) Yeah Through the wire Uh
(始めるぞ) そう ギリギリのところで ああ
So much pain built up deep inside I try to control it But the anger build up deep inside Leave me to exploding Who got that drank? I need it Who got that drank? I'm fiendin' I need that pure codeine in, I ain't even been sleepin' They told me to slow it down, you been speedin' They told me to slow it down, take it easy
心の奥底に積もり積もった痛み 抑えようとするけど 心の奥底に積もり積もった怒りが 爆発寸前だ 酒はどこだ? 欲しい 酒はどこだ? 渇望している 純粋なコデインが必要だ、眠ってもいない みんなは落ち着けと言う、スピードを出しすぎだって みんなは落ち着けと言う、ゆっくりやれって
I like pourin' up them pints 'cause it have me chillin' Floatin', starin' at the ceiling, a wonderful feeling If I'm sober for too long, I get in my feelings Startin' fights and clutchin' poles, they swear I be trippin' Ran the light and hit a pole, a head-on collision Went to thinkin' 'bout my lifestyle and lost my vision Had a meeting with my daughters, but I'm gonna miss it Went to bleeding out my head, Doodie came to get me (Through the wire) Same night they shot the car up, nobody killed (Yeah) Sorry, nurse, I'm feeling better, let me out of here We went to spin on the house he was hidin' in I cocked my Glock and rolled the window down, they told me chill I think it's safe to say I lost my damn brain (Through the wire) But the pressure on my chest made me feel a certain way Like nobody understand me, I'm trapped inside a maze But if everybody crazy, knew that you must be insane
酒を注ぐのが好きだ、落ち着くから 浮かんでいる、天井を見つめている、素晴らしい気分だ しらふでいる時間が長すぎると、感情的になる 喧嘩を始めたり、棒を握りしめたり、みんなは俺がおかしいと言う 信号無視して電柱に激突、正面衝突 自分のライフスタイルについて考えていたら、視界を失った 娘たちとの面会があったのに、行けなくなった 頭から出血していた、ドゥーディーが迎えに来てくれた (ギリギリのところで) 同じ夜、車が銃撃された、誰も死ななかった (そう) すみません、看護師さん、気分が良くなりました、ここから出して 彼が隠れている家に急襲しに行った Glock を構え、窓を下げた、みんなは落ち着けと言った 正気を失ったと言っても過言ではないだろう (ギリギリのところで) でも、胸の圧迫感が妙な気分にさせた 誰も俺を理解していない、迷路に閉じ込められている でも、みんなが狂っているなら、お前も狂っているはずだ
Blame the pain built up deep inside I try to control it But the anger build up deep inside Leave me to exploding Who got that drank? I need it Who got that drank? I'm fiendin' I need that pure codeine in, I ain't even been sleepin' They told me to slow it down, you been speedin' They told me to slow it down, take it easy
心の奥底に積もり積もった痛みのせいだ 抑えようとするけど 心の奥底に積もり積もった怒りが 爆発寸前だ 酒はどこだ? 欲しい 酒はどこだ? 渇望している 純粋なコデインが必要だ、眠ってもいない みんなは落ち着けと言う、スピードを出しすぎだって みんなは落ち着けと言う、ゆっくりやれって
I, I know if I wasn't on that drank, I probably would never even been goin' that fuckin' fast I swear I was like a hundred-and-two miles per hour, I ran through the fuckin' red light That lady, lady tried to catch up, like, "Nah, fuck him," that's crazy I tried to tell my cousin, "Bitch, this a hundred-two thousand dollar car, I done spent cash, bitch, I don't finance cars" "That's cash," the bitch say, "Bitch, you stupid motherfucker, you still alive" Fuck Bleedin' out my fuckin' head, my eyes bleedin', nose bleedin' Say "Bitch, you still alive, doin' a hundred miles per hour" "Hit a fuckin' cement pole, you crazy, crazy, nigga? You just had kids" Uh, bitch say Doctor say, "Bitch, you got, your brain bleedin', nigga, you need to sit down, man" I was tryna leave the hospital so bad, they told me, "Just chill," haha My fuckin' brain bleedin', they try to do surgery, all kind of shit Through the wire, through the wire, through the wire Through the wire, through the wire, yeah I'd gladly risk it all, woah, through the wire What it takes to be with you, I'd gladly risk it all, through the wire
もし酒を飲んでいなかったら、あんなにスピードを出していなかっただろう 時速102マイルで信号無視したんだ あの女は追いかけてきて言った "くそ、あいつを捕まえろ" って、狂ってる いとこに言ったんだ "おい、これは10万2千ドルの車だ、現金で買ったんだ、ローンじゃない" "現金かよ" と女は言った "バカ野郎、まだ生きてるのか" ちくしょう 頭から出血して、目からも鼻からも血が出ていた "まだ生きてるのか、時速100マイルで走って" "コンクリートの電柱にぶつかったのか、バカか? 子供ができたばかりだろ" ああ、女は言った 医者は言った "脳出血だ、落ち着く必要がある" 病院から出たくて仕方なかった、みんなは "落ち着け" と言った、はは 脳出血で、手術とか色々しようとした ギリギリのところで、ギリギリのところで、ギリギリのところで ギリギリのところで、ギリギリのところで、ああ 喜んで全てを賭ける、ギリギリのところで 君と一緒にいるために必要なことなら、喜んで全てを賭ける、ギリギリのところで