Alright In the sky, it's a bird, it's a plane, nah, who that? Everybody want me to save 'em, I can't do that Got a lil' shine, now they wonder where the loot at The life of an artist, I had to pursue that
よし 空に鳥がいる、飛行機がいる、いや、あれは誰だ? 誰もが俺に救ってほしいと思ってる、そんなことはできない 少し輝きを得たら、今度はどこに戦利品があるのか知りたがる アーティストの人生、俺はそれを追求しなければならなかった
Superman all the time, yeah, true that That's why I laughed when they asked, "Man, where the suit at?" I love my family, love my friends But when it comes down to money, see, it all depends 'Cause now I got new family, I got new friends That I never even seen before, where does it end? See, I got loved ones and I got enemies But at the end of the day, I don't know their identities Are they loving entities or people befriending me for the fame? Breaking in the game, life'll never be the same, same, same It'll never be the same, and they all like
常にスーパーマン、ああ、本当だ だから"スーツはどこだ?"と聞かれたとき、俺は笑った 俺は家族を愛してる、友達を愛してる でも金のことになると、すべては状況次第だ だって今は新しい家族ができた、新しい友達もできた 今まで会ったこともない人たち、一体どこで終わるんだ? 愛する人もいれば、敵もいる でも結局のところ、彼らの正体はわからない 彼らは愛すべき存在なのか、それとも名声のために俺に近づいてくる人々なのか? ゲームに足を踏み入れたら、人生は二度と同じにならない、同じ、同じ 二度と同じにならない、そして彼らはみんな
You are my superhero I said, I said You are my superhero
あなたは私のスーパーヒーロー 言ったよ、言ったよ あなたは私のスーパーヒーロー
I was gone for a minute, came back in a flash Spit crack, I produce rock like Dash Any dame know I got game, go ask This is my true identity, no mask Most wish to get it and rub on a flask I wish to get it and rub on her a— Hip-hop what I'm talking 'bout, you ain't knowin' And a metaphor means I am hands on Out for the green with a buzz like Hornet I ain't rip the game yet, I just torn it See, the good guy gets the dame And if a shawty got a donk, like Lois Lane I turn into the parapalegic from X-Men You ain't get it? I'm all about the brain Step to the mic, he a beast Hungry in the game, still looking for a feast All about my dough, on the rise like yeast And I'ma keep going 'til the motherfucker deceased See, I stood on the side humbly like Alfred But now it's time to jump in the Bat Outfit And I could give a damn if you doubt it 'Cause when I hit the stage, they shout it Uh, yeah, they shout it, what they shout? What they shout? They shout
しばらくいなくなっていたが、すぐに帰ってきた 強烈なラップを吐き出す、Dashのようにロックを生み出す どの女も俺がゲームを持っていることを知っている、聞いてみろ これが俺の正体、仮面はない ほとんどの人はそれを手に入れてフラスコにこすりつけたがる 俺はそれを手に入れて彼女の ヒップホップ、それが俺の言いたいこと、お前らは知らない 比喩とは、俺が実際にやっているということだ スズメバチのようにブンブン鳴り響く緑を求めて まだゲームを引き裂いてはいない、ただ破っただけだ いい奴は女を手に入れる もし女がロイス・レーンみたいな尻を持っていたら 俺はX-MENの半身不随になる わからないか?俺は頭脳がすべてだ マイクの前に立つ、彼は野獣 ゲームに飢え、まだごちそうを探している すべては金のため、イースト菌のように膨らんでいく そしてクソ野郎が死ぬまでやり続ける アルフレッドのように謙虚に傍観していた でも今はバットスーツを着る時だ 疑っていても構わない なぜなら俺がステージに上がると、彼らは叫ぶ ああ、彼らは叫ぶ、何を叫ぶ?何を叫ぶ? 彼らは叫ぶ
You are my superhero I said, I said You are my superhero
あなたは私のスーパーヒーロー 言ったよ、言ったよ あなたは私のスーパーヒーロー
No, the flow never awkward, man Stepped in the booth, they like, "I'll be damned Kid opened his mouth and shocked me, man" And I get the honeys wetter than Aquaman See, that's that sex appeal I guess that'll add another mill' to the deal But right now, I'm just tryna get a meal In the Batcave, sharpenin' the skill With an Iron Man mindset, they can never steal Villain on the mic though, yeah, I had to kill it I wrote this rhyme in braille just for you to feel it Let the flow pour for a minute, but I gotta seal it
いや、フローは決してぎこちなくない ブースに入ると、彼らは"なんてこった"と言う "子供が口を開けて俺を驚かせた" そして俺はアクアマンよりも女たちを濡らす それがセックスアピールだ 契約に100万ドル上乗せしてくれるだろう でも今は、ただ食事をしようとしているだけだ バットケイブでスキルを磨いている アイアンマンの精神で、彼らは決して盗めない マイクの前の悪役だけど、ああ、殺さなければならなかった 君に感じてもらうために、このライムを点字で書いた 少しの間フローを注ぎ込もう、でも閉じ込めなければならない
Hopefully now y'all know me Got a grip on the game like it was fresh up out the Sony
これで俺のことを知ってくれただろう ソニーから出てきたばかりのようにゲームを掴んでいる
You are my superhero I said, I said You are my superhero
あなたは私のスーパーヒーロー 言ったよ、言ったよ あなたは私のスーパーヒーロー