I’m Open

ドアのない部屋でベッドに横たわる男。何か、何でも入ってきてほしいと願いながら待ち続ける。人生の半分を何かを探し求めて過ごしてきたが、見つかるのは何もない。彼は生きているが、何も感じない。彼は生きていると言えるのだろうか? 6歳の頃、彼は空の月が自分についてくると信じていた。9歳になる頃には、魔法の代わりに事実を受け入れ、幻想を見破っていた。もはや後戻りはできない。これが大人になるということなのか?あの頃の自分が今の自分のことを知っていたら。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

A man lies in his bed in a room with no door He waits hoping for a presence, something, anything, to enter After spending half his life searching, he still felt as blank as the ceiling at which he's staring He is alive, but feels absolutely nothing So, is he? When he was six he believed that the moon overhead followed him By nine he had deciphered the illusion, trading magic for fact No trade-backs So this is what it's like to be an adult If he only knew now what he knew then

ドアのない部屋で、男がベッドに横たわっている。 彼は何か、何でもいいから入ってきてくれるのを待ち、希望を持っている。 人生の半分を何かを探し求めて過ごしてきたが、それでも彼は見つめている天井と同じくらい空っぽに感じている。 彼は生きているが、何も感じない。 彼は本当に生きているのだろうか? 6歳の頃、彼は頭上の月が自分についてくると信じていた。 9歳になる頃には、その幻想を見破り、魔法を事実と交換していた。 交換はできない。 これが大人になるということなのか。 あの頃の自分が今の自分のことを知っていたら。

I'm open I'm open

私は開いている 私は開いている

Come on in, come on in Come on in, come on in

さあ、入ってきて さあ、入ってきて

I'm open (ah) I'm open (ah, ooh)

私は開いている(ああ) 私は開いている(ああ、おお)

Come on in, come on in Come on in, come on in

さあ、入ってきて さあ、入ってきて

Lying sideways atop crumpled sheets and no covers, he decides to dream Dream up a new self for himself

シーツがくしゃくしゃになったベッドの上に横になり、毛布もかけずに、彼は夢を見ることに決める。 新しい自分を夢見る。

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Pearl Jam の曲

#ロック