ATL Jacob
ATL Jacob
We shoot at our rivals, we ain't runnin' off (Runnin' off) We shoot at our rivals, we ain't runnin' off (Runnin' off) Uzi bring that TEC in, he gon' let it off (Go let it off) Uzi bring that TEC in, we gon' shoot it off (Grrah) We shoot at our rivals, we ain't runnin' off (Runnin' off) We shoot at our rivals, we ain't runnin' off (Runnin' off) Uzi bring that TEC in, we gon' shoot it off (Fah-fah-fah) Uzi bring that TEC in, we gon' shoot it off (Grrah) We ain't got no rivals, we get money now (We get money now) We ain't got no rivals, we get money now (We get money now) Uzi bring that TEC in, we gon' shoot it off (We gon' shoot it off) Uzi, get the strap so we can shoot it off (We gon' shoot it off)
俺たちはライバルを撃つ、逃げたりしない (逃げたりしない) 俺たちはライバルを撃つ、逃げたりしない (逃げたりしない) Uzi が TEC を持ち込む、ぶっ放す (ぶっ放す) Uzi が TEC を持ち込む、撃ちまくる (Grrah) 俺たちはライバルを撃つ、逃げたりしない (逃げたりしない) 俺たちはライバルを撃つ、逃げたりしない (逃げたりしない) Uzi が TEC を持ち込む、撃ちまくる (ダダダ) Uzi が TEC を持ち込む、撃ちまくる (Grrah) 俺たちにはライバルはいない、今は金儲け (今は金儲け) 俺たちにはライバルはいない、今は金儲け (今は金儲け) Uzi が TEC を持ち込む、撃ちまくる (撃ちまくる) Uzi、ストラップを取ってこい、撃ちまくるぞ (撃ちまくるぞ)
I'm getting these chickens, ain't no lie, oh (No) Lil' bitty bitches, I'm your idol (I'm your idol) Not feeling bitches, I might try 'em I pull up in that Bentley coupe Millionaire, just for you Mama, yeah, I did for you All my dreams, they comin' true I'm setting pressure, I'm a fighter It's getting vicious, ain't no rival I'm having nightmares in my heart God, sew it up and lock it With my slime, we going to Mars Who know he gon' bring the stars I tried to tell 'em we gon' ride on 'em I'm with my sons and we gon' slide on 'em It's guaranteed that we gon' ride
俺は金を稼いでる、嘘じゃない (いや) ちっちゃなビッチたち、俺は君たちのアイドル (俺は君たちのアイドル) ビッチたちに興味はない、試しに使ってみるかも ベントレー クーペで乗り付ける 百万長者、君のためだけに ママ、ああ、君のためにやったんだ 俺の夢はすべて叶う プレッシャーをかけてる、俺はファイター 状況は悪化してる、ライバルはいない 心臓に悪夢を見る 神様、縫い合わせて閉じ込めてくれ 俺の仲間と火星に行く 誰が星を持ってくるか知っている 奴らに乗ると言ったはずだ 息子たちと一緒に奴らに襲いかかる 俺たちが乗ることは保証されている
We shoot at our rivals, we ain't runnin' off (Runnin' off) (Uh-huh, uh-huh) We shoot at our rivals, we ain't runnin' off (Runnin' off) Uzi bring that TEC in, he gon' let it off (Go let it off) (Yeah) Uzi bring that TEC in, we gon' shoot it off (Grrah) We shoot at our rivals, we ain't runnin' off (Runnin' off) We shoot at our rivals, we ain't runnin' off (Runnin' off) (Yeah) Uzi bring that TEC in, we gon' shoot it off (Fah-fah-fah) Uzi bring that TEC in, we gon' shoot it off (Grrah) We ain't got no rivals, we get money now (We get money now) (Okay, okay) We ain't got no rivals, we get money now (We get money now) Uzi bring that TEC in, we gon' shoot it off (We gon' shoot it off) Uzi, get the strap so we can shoot it off (We gon' shoot it off)
俺たちはライバルを撃つ、逃げたりしない (逃げたりしない) (ああ、ああ) 俺たちはライバルを撃つ、逃げたりしない (逃げたりしない) Uzi が TEC を持ち込む、ぶっ放す (ぶっ放す) (ああ) Uzi が TEC を持ち込む、撃ちまくる (Grrah) 俺たちはライバルを撃つ、逃げたりしない (逃げたりしない) 俺たちはライバルを撃つ、逃げたりしない (逃げたりしない) (ああ) Uzi が TEC を持ち込む、撃ちまくる (ダダダ) Uzi が TEC を持ち込む、撃ちまくる (Grrah) 俺たちにはライバルはいない、今は金儲け (今は金儲け) (オーケー、オーケー) 俺たちにはライバルはいない、今は金儲け (今は金儲け) Uzi が TEC を持ち込む、撃ちまくる (撃ちまくる) Uzi、ストラップを取ってこい、撃ちまくるぞ (撃ちまくるぞ)
Okay, uh, I get back-end right on back-end, I can't stop (Uh-huh, uh-huh) Uh, potato on my gun, made some tater-tots (Made some tater tots?) Yeah, tomato ribena, give you chicken pox (Some chicken pox?) Uh, swag finesse, I'm clean, you know this shit won't stop (Won't stop, won't stop) Okay, yeah, okay, ayy, that your bitch or not? (Yeah) I just ask that question 'cause your girlfriend always on my jock (On God) Balenciaga with Venmar, designer I mix a lot (I drip) Walk in with my stick a lot, she sick 'cause she suck dick a lot (Ew) Pescatarian but I sell fishes at the chicken spot I'm a millionaire, but I hang with the boys that pick the locks (Yeah) Hold on, uh, pull out the drop, it's a red light but I never would stop (Skrrt, on God!) Count on my finger when I count the guap And bro-bro get rich when he whippin' the pot Son, stop, 'cause I am your pop I sell out my show like that shit was Woodstock Yeah, I'ma head to the moon, yeah, I'ma head to the moon Yeah, white gold on my wrist, this shit hit like a spoon (I tried to tell 'em we gon' ride on 'em) Okay, uh, pay your boo just to feed my goons (I tried to tell 'em we gon') (Okay, okay) Soon as that boy turn around (Pshh), put that boy in a tomb (Okay, okay) Pull up drop-top, no Tahoe, treat the game like I won the lotto Walk around clean but you know I got slime nose (Yeah) Fucked your bitch, make her hit the high-note (I tried to tell 'em we gon' ride on 'em) That boy, he not real, he a typo (I tried to tell 'em we gon' ride) Know I get to the bread like a casserole Gettin' the lettuce, you know that I shred it You know that I bled it, you know that I read it Chain on my neck is so icy, so heavy So slippery told that bitch that you could sled it I cannot see none of these niggas, I cannot see the bullshit, man I turn it to ready Handy like Mandy your bitch hot and ready She on her knees, man, I give her no petty (Yeah)
オーケー、俺はバックエンドで稼ぐ、止められない (ああ、ああ) 銃にポテト、ハッシュドポテトを作った (ハッシュドポテトを作った?) トマト・リベナ、水疱瘡になるぞ (水疱瘡?) swag finesse、俺はクリーンだ、これは止まらない (止まらない、止まらない) オーケー、ああ、オーケー、それは君の女か? (ああ) 君の彼女はいつも俺に夢中だから聞いただけだ (マジで) バレンシアガとヴェンマー、デザイナーをたくさんミックスする (俺はイケてる) 棒を持って歩く、彼女はたくさんディックをしゃぶるから病気だ (うわ) ペスカタリアンだがチキン屋で魚を売ってる 俺は百万長者だが、鍵をこじ開ける奴らとつるんでる (ああ) ちょっと待て、オープンカーを出す、赤信号だが止まらない (Skrrt、マジで!) 金を数えるときは指で数える 兄弟は鍋をかき混ぜて金持ちになる 息子よ、止めろ、俺はパパだ ウッドストックみたいにショーを完売させる 月に向かう、月に向かう 手首にホワイトゴールド、スプーンみたいだ (奴らに乗ると言ったはずだ) オーケー、俺の仲間を養うためにお前の女に金を払う (奴らに乗ると言ったはずだ) (オーケー、オーケー) そいつが振り返ったら (プシュ)、そいつを墓に入れる (オーケー、オーケー) オープンカーで乗り付ける、タホじゃない、宝くじに当たったみたいにゲームを楽しむ キレイに歩いてるが、鼻水垂らしてるのは知ってるだろ (ああ) お前の女を犯して、ハイノートを歌わせる (奴らに乗ると言ったはずだ) あいつは本物じゃない、タイプミスだ (奴らに乗ると言ったはずだ) キャセロールみたいにパンを食べる レタスを手に入れる、刻んで、血を流して、読む 首のチェーンは凍ってて重い 滑りやすいから、ソリ遊びができると言った これらの奴らは見えない、くだらないことは見えない、準備万端だ マンディみたいに器用だ、お前の女は熱くて準備万端だ 彼女はひざまずいてる、俺は小銭はあげない (ああ)
We shoot at our rivals, we ain't runnin' off (Runnin' off) We shoot at our rivals, we ain't runnin' off (Runnin' off) Uzi bring that TEC in, he gon' let it off (Go let it off) Uzi bring that TEC in, we gon' shoot it off (Grrah) We shoot at our rivals, we ain't runnin' off (Runnin' off) We shoot at our rivals, we ain't runnin' off (Runnin' off) Uzi bring that TEC in, we gon' shoot it off (Fah-fah-fah) Uzi bring that TEC in, we gon' shoot it off (Grrah) We ain't got no rivals, we get money now (We get money now) We ain't got no rivals, we get money now (We get money now) Uzi bring that TEC in, we gon' shoot it off (We gon' shoot it off) Uzi, get the strap so we can shoot it off (We gon' shoot it off)
俺たちはライバルを撃つ、逃げたりしない (逃げたりしない) 俺たちはライバルを撃つ、逃げたりしない (逃げたりしない) Uzi が TEC を持ち込む、ぶっ放す (ぶっ放す) Uzi が TEC を持ち込む、撃ちまくる (Grrah) 俺たちはライバルを撃つ、逃げたりしない (逃げたりしない) 俺たちはライバルを撃つ、逃げたりしない (逃げたりしない) Uzi が TEC を持ち込む、撃ちまくる (ダダダ) Uzi が TEC を持ち込む、撃ちまくる (Grrah) 俺たちにはライバルはいない、今は金儲け (今は金儲け) 俺たちにはライバルはいない、今は金儲け (今は金儲け) Uzi が TEC を持ち込む、撃ちまくる (撃ちまくる) Uzi、ストラップを取ってこい、撃ちまくるぞ (撃ちまくるぞ)