It's not right, but it's now or never And if I wait, could I ever forgive myself? On a night when the moon glows yellow in the riptide With the light from the TVs buzzing in the house
正しくないのは分かっている、でも今しかない もし待ったら、自分を許せるだろうか? 月の光が黄色く輝く夜、引き潮の中で 家のテレビの光がブーンと鳴り響く
'Cause I'm gonna cut it where I can And then I'm gonna duck out behind them If I ever had a chance, it's now then But I never had the feeling I could offer that to you To offer it to you would be cruel When all I want to do is use, use you
できる限り切り詰めるつもりだ そして彼らの後ろに隠れる もしチャンスがあるとすれば今だ でも、君にそれを提供できる気がしなかった 君にそれを提供するのは残酷だ 僕がしたいのは君を利用することだけなのに
He was a diplomat's son, it was '81 He was a diplomat's son, it was '81 Oh-oh, oh-oh
彼は外交官の息子だった、1981年のこと 彼は外交官の息子だった、1981年のこと ああ、ああ、ああ
Dressed in white with my car keys hidden in the kitchen I could sleep wherever I lay my head And the sight of your two shoes sitting in the bathtub Let me know that I shouldn't give up just yet
白い服を着て、車の鍵をキッチンに隠した どこに頭を置いても眠れる 君の靴二足がバスタブにあるのを見て まだ諦めるべきではないと分かった
'Cause I'm gonna take it from Simon And then I'm gonna duck out behind them If I ever had a chance, it's now then But I never had the feeling I could offer that to you To offer it to you would be cruel When all I want to do is use, use you
サイモンから奪うつもりだ そして彼らの後ろに隠れる もしチャンスがあるとすれば今だ でも、君にそれを提供できる気がしなかった 君にそれを提供するのは残酷だ 僕がしたいのは君を利用することだけなのに
He was a diplomat's son, it was '81 He was a diplomat's son, it was '81 Oh-oh, oh-oh
彼は外交官の息子だった、1981年のこと 彼は外交官の息子だった、1981年のこと ああ、ああ、ああ
I know, you'll say I'm not doing it right But this is how I want it I can't go back to how I felt before There's–
分かっている、君は僕が間違ったことをしていると でも僕はこうしたいんだ 以前の気持ちには戻れない そこには…
That night I smoked a joint with my best friend We found ourselves in bed, when I woke up, he was gone
あの夜、親友とマリファナを吸った ベッドで目が覚めたら、彼はもういなかった
He was a diplomat's son, it was '81 He was a diplomat's son, it was '81
彼は外交官の息子だった、1981年のこと 彼は外交官の息子だった、1981年のこと
[Instrumental Break]
[インストゥルメンタル・ブレイク]
Looking out at the ice cold water all around me I can't feel any traces of that other place In the dark, when the wind comes racing off the river There's a car, all black with diplomatic plates
氷のように冷たい水が辺りを囲んでいるのを見ながら あの場所の痕跡は何も感じられない 暗闇の中、風が川から吹きつける 外交官ナンバーの黒い車がある