Strangers By Nature

この曲は、過去の恋人たちへの哀悼と、現在の自分自身の心の状態を描いたものです。歌い手は、過去の恋人たちへの後悔と、彼らの存在を受け入れられない苦しみを歌い、同時に、新たな気づきと変化を予感させる言葉で締めくくられます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I'll be taking flowers to the cemetery of my heart For all of my lovers in the present and in the dark Every anniversary, I'll pay respects and say I'm sorry For they never stood a chance as if they could When no one knows what it's like to be us

墓地に花を供えに行くわ 私の心の 今いる恋人たちと、闇の中にいる恋人たちの為に 毎年の記念日には、敬意を表して、ごめんなさいと言うわ だって、彼らはチャンスがなかったのよ、まるで、できるかのように 誰も、私たちであることの辛さを知らないのに

I've never seen the sky this colour before It's like I'm noticin' everythin' a little bit more Now that all the dust has settled I rebut all my rebuttals No one knows what it's likе to be us

こんな色の空は見たことがないわ まるで、すべてを少しだけ多く気づいているような感じ 塵がすべて落ち着いて 私は、反論をすべて取り消すわ 誰も、私たちであることの辛さを知らないのよ

Strangers by nature Strangеrs by nature

生まれながらの他人 生まれながらの他人

Will I ever get there? Oh, I hope that someday I'll learn To nurture what I've done

私は、いつかそこにたどり着けるのかしら? ああ、いつか学べることを願っているわ これまでしてきたことを育むために

Ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh Ooh-ooh Alright then, I'm ready

おおー、おおー、おお おおー、おおー、おおー、おお おおー、おおー、おおー、おお おおー、おおー、おお おおー、おお わかったわ、準備はできた

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Adele の曲

#ポップ

#シンガーソングライター

#イギリス