National Anthem

Lupe Fiasco の "National Anthem" は、社会批判と政治的解説に深く切り込んだ、多層的で示唆に富んだトラックです。この曲は、力強い比喩、巧みな言葉遊び、そして歴史的および現代的な言及をブレンドして、社会的不平等、制度的欠陥、メディアの影響など、幅広いテーマを探求しています。リスナーに現状に挑戦し、批判的思考を受け入れるように促す、挑発的で示唆に富んだ考察を提供します。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Check One, two Aw, nah

チェック 1、2 ああ、ダメだ

Your attention, please! Your attention, I need it So I can sit you in a position from which I see it Where I'm seated is scenic Heavy-weighter, slim as the Machinist, so bulimic Which means you somewhere in between it I take it back for you like the Wyld Stallyns of San Dimas I'm in the market for low-mile 360 Modena annd a good organic cleaners My car always a winner Your car's always pitted—we should call it" Stanley Steamers" Most of my friends in gangs My new nickname is Genghis Khan— But without the 'Ye, but his last name's my side I ride with the meanest I'm armed to the teeth You're Venus, and you've never been to the dentist School of Hard Knocks, I dean it I done it, as well as a celebrated alumnus I donate to the campus, and my name's on the arenas But you can't bring it to my court—not even with subpoenas 'Cause you can't play my sport, but you can still cheerlead us And you can't sit there—that section's for the seniors And the sexy señoritas, so, just move up to the bleachers How you gonna school me when I grew up with your teachers? I know that you can't hear me 'cause I blew up all the speakers And the power line is hanging 'cause I threw up all the sneakers I ate up the imposters and I chewed through all the pizzas I blacked out with a black card and I maxed out all the Visas, ugh Accreditation so prestigious Just walk across my stage—your life will be completed Don't need financial aid, 'cause this is just some free shit You been properly prepared, throw your hats up in the air I'm red hot, Chilly—I'm Anthony Kiedis My spirit smells teenage, and Chi-Town's feeling excellent We hit them with the President—see, we set the precedent I don't feel I'm best, I just feel I'm better than...

注目!注目を集めてくれ! 君をあるべき場所に座らせるために 俺の見ている場所から見えるように 俺の席は眺めが良い ヘビー級、マシニストのようにスリムで、過食症だ つまり君はどっちつかずだ サンディマスのワイルドスタリオンズのように君のために取り戻す 低走行の360モデナと良質なオーガニッククリーナーを探している 俺の車はいつも勝者 君の車はいつもピットインしている。それを「スタンリー・スチーマー」と呼ぼう 俺の友達のほとんどはギャングだ 俺の新しいニックネームはジンギスカン ただし「イェー」はなしで、彼の名字は俺の味方だ 俺は極悪人とつるんでいる 歯まで武装している 君はヴィーナス、歯医者に行ったことがない 苦労の学校、俺は学部長だ 俺はそれをやり遂げた、有名な卒業生として 俺はキャンパスに寄付し、俺の名前はアリーナにある でも君はそれを俺の法廷に持ち込むことはできない。召喚状があってもだ なぜなら君は俺のスポーツをすることはできないが、それでも応援することはできる そしてそこに座ることはできない。そのセクションは先輩のためにある セクシーなセニョリータもいるから、ただ観客席に移動しろ 俺が君の先生と一緒に育ったのに、どうやって俺に教えようというんだ? スピーカーを全部吹き飛ばしたから、俺の声が聞こえないのは分かっている スニーカーを全部投げたから、電線が垂れ下がっている 偽物を食い尽くし、ピザを全部噛み砕いた ブラックカードで意識を失い、ビザを全部使い果たした 信用は一流だ 俺のステージを渡るだけで人生は完成する 奨学金は必要ない、これはただの無料プレゼントだ ちゃんと準備してきたんだろ、帽子を空に投げろ 俺は赤熱している、チリーだ。俺はアンソニー・キーディスだ 俺の精神は10代のように感じ、シカゴは気分が良い 大統領と一緒に攻撃する。ほら、俺たちは前例を作った 自分が最高だとは思わない、ただ他より優れていると感じているだけだ...

Everyone Everyone around here Everyone is so near It's holding on It's holding on

みんな 周りのみんな みんなとても近い しがみついている しがみついている

See I don't disagree, this is just a grievance This ain't dissing; this is civil disobedience How you gon' make hip-hop without all the ingredients? Lot of mouths to feed, plus, a lot of greediness And that greed outshines the neediness What niggas need is some "question the authority and tune out all the TV" shit And we be this So I give 'em more—you see, I did it for...

ほら、俺は反対はしない、これはただの不満だ これは非難ではない。これは市民的不服従だ 材料なしでどうやってヒップホップを作るんだ? 多くの口を養わなければならない、さらに多くの貪欲さもある そしてその貪欲さは必要性を上回る ニガが必要としているのは、「権威に疑問を持ち、テレビを全部消す」ことだ そして俺たちはこうだ だから俺は彼らにもっと与える。ほら、俺はそれをやった...

Everyone Everyone is so near Everyone has got the fear It's holding on It's holding on

みんな みんなとても近い みんな恐怖を抱いている しがみついている しがみついている

Yeah, I am back up on the airwaves Feeling like a Soldier, and I ain't talking where the Bears play Flair—look how I Fred Astaire down the staircase It's finna be a hair-raising tortoise-versus-hare race So you should hang around here, like some earrings I know attention's all about how you pair things So, when I want them to hear me out I just sit them next to some pictures of Rosa splitting with her titties out And what's written on her titties is what it's really about Then, her vagina is some poor kids from China Nipples, nuclear missiles Ass is a daughter without a dad Back is like Afghanistan, Iraq Health care hair, drive-by thighs Education lips, HIV eyes Environment feet; justice get her so wet Brains get you brains, you can fuck her if you protest But before you bust in her face Finish listening to the tape: Enemy of the State

ああ、俺は電波に戻ってきた 兵士のような気分だ、ベアーズがプレーする場所の話ではない 才能。俺がフレッド・アステアのように階段を降りていく様子を見てくれ これはゾッとするようなカメとウサギの競争になる だから君はここにいるべきだ、イヤリングのように 注目はすべて組み合わせ方次第だって分かっている だから、俺の声を聞いてほしいときは ロザが胸を露わにした写真を見せる 彼女の胸に書かれていることが真実だ それから、彼女の膣は中国の貧しい子供たちだ 乳首は核ミサイル 尻は父親のいない娘 背中はアフガニスタン、イラクのようだ 健康管理の髪、通り魔の太もも 教育の唇、HIVの目 環境の足。正義は彼女を濡らす 頭脳は頭脳を得る、抗議すれば彼女とセックスできる でも彼女の顔にぶちまける前に テープを最後まで聞け。国家の敵だ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Lupe Fiasco の曲

#ロック

#ラップ