Number 16

Number 16 は、Wiz Khalifa によって歌われたラップソングです。この曲は、成功への道のりと、それに伴う妬みやプレッシャーを描写しています。歌詞は、Wiz Khalifa がどのようにして音楽業界でのし上がってきたか、そして、彼のお金と名声に対する人々の反応について語っています。彼は、自分の成功を疑う人々を無視し、前進し続けることを決意しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You know what that is Just keep goin', keep goin' Goin', goin', goin' Goin', goin', goin' Uh

ほら、あれだ 進み続けるんだ、進み続けるんだ 進め、進め、進め 進め、進め、進め ああ

I seen it comin' (Yeah, I seen it comin') Do everything for these niggas, they treat you like you did nothin' (You did nothin') But fuck that because all of this came from nothin' Now when I pull up, I ain't on top of my nig', I'm stuntin' Smokin' somethin' Playin' my newest shit, and you know its bumpin' You ain't used to it, you gon' grow accustomed (Grow accustomed) Niggas hate me 'cause they got no progression (No progression) All the realest niggas, they know and trust 'em (Know and trust 'em) And plus, your money's slow as fuck I bet soon as I roll one up that they gon' know it's us (Know it's us) Before I pass it, hit it twice and I hold it Tryna get my money to the point where I can't fold it (I can't fold it)

俺はそれを見てきた(ああ、俺はそれを見てきた) こいつらのために何でもしたのに、やつらは俺が何もしなかったように扱う(何もしなかったように) だが、クソくらえだ、なぜならこれはすべて無から生まれたんだから 今、俺が車を乗りつけるとき、俺はダチのトップにはいない、俺は目立ってるんだ 何かを吸ってる 俺の最新作をかけてる、それがイカしてるのは知ってるだろう お前は慣れてないだろう、そのうち慣れるさ(慣れるさ) やつらは俺を嫌ってる、なぜならやつらは進歩がないからだ(進歩がない) すべてのリアルなやつらは、俺を知っていて信頼している(知っていて信頼している) それに、お前の金は遅すぎる 俺が葉を巻いたらすぐに、やつらはそれが俺たちだとわかるだろう(それが俺たちだとわかるだろう) 渡す前に、二回吸って、それをキープする 金を稼いで、折り畳めないほどにしたい(折り畳めないほどにしたい)

Going away Going away Going away (Away) Going away (Away) Going away (Away)

立ち去る 立ち去る 立ち去る(立ち去る) 立ち去る(立ち去る) 立ち去る(立ち去る)

Man, I'm fucked up (Away) Trippy niggas (Away) I don't give a shit about nothin' But drugs (Away) I'm lighting another joint And cash

なあ、俺はイカれてる(立ち去る) トリッピーなやつら(立ち去る) 俺は何も気にしない ドラッグ以外(立ち去る) 俺はもう一本ジョイントに火をつける そして現金

I made it happen (Uh, I made it happen) And niggas got mad at me 'cause I did this shit off of rappin' (This shit off of rappin') Hear what they saying, ain't need no luck 'cause I mapped it ('Cause I mapped it) And now I got my own gang, nigga, and I'm the captain (And I'm the captain) You know me, player, ballin' nigga and stackin' All I say with a passion, all 'cause I'm bringin' racks in (Bringin' racks in) Remember when all them niggas was passed 'em? (Niggas was passed 'em) But nowadays, they call me the main attraction (The main attraction) Some niggas want the power, I want respect (I want respect) Some niggas want the fame, I want the check (I want the check) I'm in Dubai, wake up, I'm in Tibet (I'm in Tibet) Them niggas had it, man, it's sort of sad they

俺はそれを実現させた(ああ、俺はそれを実現させた) やつらは俺に腹を立てた、なぜなら俺はラップでこれをやり遂げたからだ(ラップでこれをやり遂げたからだ) やつらが何を言ってるか聞け、運は必要なかった、なぜなら俺はそれを計画したからだ(なぜなら俺はそれを計画したからだ) そして今、俺は自分のギャングを持ってる、俺はキャプテンだ(俺はキャプテンだ) お前は俺を知ってるだろう、プレイヤー、ボールを操るやつ、積み重ねてる 俺は情熱を持ってすべてを言う、なぜなら俺は金を稼いでるからだ(金を稼いでるからだ) あのやつら全員がパスされたときのことを覚えてるか?(やつら全員がパスされたときのことを覚えてるか?) でも最近は、やつらは俺をメインアトラクションと呼ぶ(メインアトラクションと呼ぶ) 力だけを求めるやつもいる、俺は尊敬が欲しい(俺は尊敬が欲しい) 名声だけを求めるやつもいる、俺は金が欲しい(俺は金が欲しい) 俺はドバイにいる、目が覚めたらチベットにいる(チベットにいる) あのやつらはそれを持ってた、なあ、やつらがそれを失ったのは悲しいことだ

Going away (Uh) Going away (Come here) Going away (Away) Going away (Away) Going away (Away) Away

立ち去る(ああ) 立ち去る(こっちに来い) 立ち去る(立ち去る) 立ち去る(立ち去る) 立ち去る(立ち去る) 立ち去る

We gettin' ratchet, right? Let's get ratchet How do you resolve that? There is no resolution These— these people, they— they resolve it within themselves Because they're— they're not really mad at me, they want what I got

俺たちは騒がしくなってるだろ?騒がしくなろう どうやって解決するんだ? 解決策はない こいつら--こいつら、やつらは--やつらはそれを自分の中で解決する なぜならやつらは--やつらは本当に俺に怒ってるわけじゃない、やつらは俺が持ってるものが欲しいんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Wiz Khalifa の曲

#ラップ

#アメリカ