8 Bit Memories

1985年生まれの語り手が、冷戦時代、アーケードゲームに熱中していた子供時代を回想するノスタルジックなラップ。パックマン、テトリス、ランパート、ラスタンなど、当時のゲームタイトルが散りばめられ、ゲームセンターが遊び場であり、心の拠り所であった様子が描かれている。クオーター(25セント硬貨)で世界を救うことができた、無邪気で純粋な時代への郷愁が込められた歌詞。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

My mom gave birth in 1985 I was bluer than a Pac-Man ghost barely alive In the cold war my only blanket was Tetris I played rampart while Reagan rampaged the world for breakfast The Laundromat was my sanctuary, the arcade was my church I thought I was Rastan so for evil I would search The joystick was the only I enjoyed holding Cause it let me save the world and kept my axe golden I cried playing punch out until I found out you hit the band-aid I told my mom all about it, it made my damn day Candy had me bouncing off the walls like Arkanoid No need for the park or toys, the arcade filled my void I saw dragons by the double, Ghouls, Ghosts and Goblins Choplifter took me away from all the war and the problems Who knew a quarter could make me feel like god on a throne? Who knew a quarter could help me save the world on my own?

1985年、母は僕を産んだ パックマンのゴーストより青くて、かろうじて生きてた 冷戦時代、テトリスだけが僕の毛布 レーガンが朝食に世界を荒らす間、ランパートをプレイしてた コインランドリーは僕の聖域、ゲームセンターは教会 ラスタンになったつもりで、悪を探し回った ジョイスティックは唯一握るのが好きだったもの それで世界を救い、斧を金色に保てたから パンチアウトで泣き続け、絆創膏を打つ方法を見つけた 母にそのことを話したら、最高に幸せな気分になった キャンディを食べると、アルカノイドみたいに壁を跳ね返った 公園もオモチャもいらない、ゲームセンターが僕の空虚を満たした 2倍のドラゴン、グール、ゴースト、ゴブリンを見た チョップリフターが戦争と問題から僕を連れ去ってくれた 25セントで王座の神のようになれるなんて誰が知ってた? 25セントで一人で世界を救えるなんて誰が知ってた?

Boom boo boo boom boo boo boom boom I'm the only one here pressing the button Boom boo boo boom It's just me, it's just me, he, he, he

ブーン ブーブーブーム ブーブーブーム ブーム ボタンを押しているのは僕だけ ブーン ブーブーブーム 僕だけ、僕だけ、彼、彼、彼

While Mario and Ken were throwing the sign peace America was playing real like Zaxxon in the Middle East But no matter how much my neighbor said the world would end I was determined to play Missile Command till the end I wasn't your normal child who played with Yak Baks and crayons Cause I liked how that track ball felt like the world in my hands Each star was a space invader, the sky was Galaga Everyday was a boss fight, the sound track was Metallica This was back when the only snakes in my life were on Q Bert And video game pixels were the only people that you hurt Everyday was burger time, killing spiders and centipedes Back when bed times and baths were my only enemies At that moment nothing mattered in my life more Than seeing my 3 initials at Lakeside with the hi-score But now I'm older, there's no quarter to resurrect or hit reset It's either game over or success, I'm walking towards the light bright no regrets

マリオとケンが平和のサインを送っている間 アメリカは中東でザクソンみたいなリアルなゲームをしていた 隣人がどんなに世界の終わりを叫んでも ミサイルコマンドを最後までプレイする決意だった ヤックバックスやクレヨンで遊ぶ普通の子供じゃなかった だって、トラックボールが世界を握っているように感じたから すべての星はスペースインベーダー、空はギャラガ 毎日がボス戦、サウンドトラックはメタリカ 人生で唯一の蛇はQバートにいた頃 ビデオゲームのピクセルだけが傷つける相手だった頃 毎日がバーガータイム、蜘蛛とムカデを倒してた 寝る時間と風呂だけが敵だった頃 あの瞬間、僕の人生で大切なのは レイクサイドでハイスコアを出して、3文字のイニシャルを見ることだけだった でも今は大人になり、復活もリセットもする25セントもない ゲームオーバーか成功か、後悔なく明るい光に向かって歩いている

Boom boo boo boom boo boo boom boom I'm the only one here pressing the button Boom boo boo boom It's just me, it's just me, he, he, he

ブーン ブーブーブーム ブーブーブーム ブーム ボタンを押しているのは僕だけ ブーン ブーブーブーム 僕だけ、僕だけ、彼、彼、彼

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ラップ