Kohoutek

R.E.M.のKohoutekの歌詞。この曲は、過ぎ去った関係や、取り残された人の葛藤を描いています。コホーテク彗星にななぞらえ、過ぎ去ったものの脆さと美しさを詩的に表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Who will stand alone?

誰が一人で立ち尽くすのか?

She carried ribbons, she wore them out Courage built a bridge, jealousy tore it down At least it's something you've left behind And like Kohoutek, you were gone

彼女はリボンを身につけ、使い古した 勇気が橋を架け、嫉妬がそれを壊した 少なくともそれはあなたが後に残したもの そしてコホーテク彗星のように、あなたは消え去った

We sat in the garden, we stood on the porch I won't deny myself, we never talked

私たちは庭に座り、ポーチに立った 私は自分自身を否定しない、私たちは決して話さなかった

She wore bangles, she wore bells on her toes And she jumped like a fish Like a flying friend, you were gone Like Kohoutek, can't forget that

彼女は腕輪を着け、つま先に鈴をつけた そして彼女は魚のように跳ねた 飛ぶ友のように、あなたは消え去った コホーテク彗星のように、それを忘れることができない

Fever built a bridge, reason tore it down If I am one to follow, who will stand alone?

熱が橋を架け、理性がそれを壊した もし私が従うべき者だとしたら、誰が一人で立ち尽くすのか?

Maybe you're not the problem, scissors, paper, stone If you stand and holler, these prayers will talk

多分あなたは問題ではない、じゃんけんのように もしあなたが立って叫べば、これらの祈りは届く

She carried ribbons, she wore them out Michael built a bridge, Michael tore it down At least it's something you've left behind Like Kohoutek, you were gone

彼女はリボンを身につけ、使い古した マイケルが橋を架け、マイケルがそれを壊した 少なくともそれはあなたが後に残したもの コホーテク彗星のように、あなたは消え去った

Michael built a bridge, Michael tore it down If I stand and holler, will I stand alone?

マイケルが橋を架け、マイケルがそれを壊した もし私が立って叫べば、私は一人で立ち尽くすのだろうか?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

R.E.M. の曲

#ロック

#アメリカ