This world is beautiful Held within its stars I keep it in my heart The stars are your eyes I loved them right from the start A world so beautiful And I keep it in my heart
この世界は美しい 星々に抱かれている 私はそれを心に留めている 星々はあなたの目 最初から好きだった とても美しい世界 私はそれを心に留めている
A ghosteen dances in my hand Slowly twirling, twirling all around A glowing circle in my hand Dancing, dancing, dancing all around (In my hand) A ghosteen dances in my hand (In my hand) Slowly twirling, twirling all around (All around) A ghosteen dances in my hand (In my hand) Dancing, dancing, dancing all around (All around) Here we go
ゴーストが私の手の中で踊っている ゆっくりとくるくる回りながら 私の手の中で輝く円 踊り続ける(私の手の中で) ゴーストが私の手の中で踊っている(私の手の中で) ゆっくりとくるくる回りながら(あたり一面に) ゴーストが私の手の中で踊っている(私の手の中で) 踊り続ける(あたり一面に) さあ、行こう
There goes the moonlit man Got a suitcase in his hand He's moving on Down the road Things tend to fall apart starting with his heart He kisses you lightly and he leaves Leaves your sleeping body Curled and dreaming around your smile, your smile
月明かりの人が行く スーツケースを手に 彼は進んでいく 道を下って 物事は崩れがちだ、彼の心から始まり 彼は軽くキスをして去っていく 君の眠る体を残して 丸まって君の笑顔の夢を見ている、君の笑顔
The three bears watch the TV They age a lifetime, O' Lord Mama bear holds the remote Papa bear, he just floats And baby bear, he has gone To the moon in a boat, on a boat
3匹のクマがテレビを見ている 彼らは一生を過ごす、ああ、神よ ママのクマはリモコンを持っている パパのクマはただ浮かんでいる そしてベビーのクマは行ってしまった ボートに乗って月へ、ボートに乗って
I'm speaking about love now And how the lights of love go down You're in the back room washing his clothes Love's like that, you know, it's like a tidal flow And the past with its fierce undertow won't ever let us go Won't ever let you go
今、愛について話している そして愛の光がどのように消えていくかについて あなたは奥の部屋で彼の服を洗っている 愛とはそういうものだ、潮の流れのようなものだ そして激しい引き潮を持つ過去は決して私たちを離さない 決してあなたを離さない
If I could move the night I would And I would turn the world around if I could There's nothing wrong with loving something You can't hold in your hand You're sitting on the edge of the bed Smoking and shaking your head Well there's nothing wrong with loving things That cannot even stand
もし夜を動かせたら、そうするだろう もし世界を逆転させられたら、そうするだろう 何かを愛することに何も悪いことはない あなたが手に持てないものを あなたはベッドの端に腰かけて 煙草を吸って頭を振っている 立っていることさえできないものを愛することに何も悪いことはない
Well there goes your moony man With his suitcase in his hand Well every road is lined with animals That rise from their blood and walk Well the moon won't get a wink of sleep If I stay all night and talk If I stay all night and talk
ほら、君の月明かりの人が行く スーツケースを手に すべての道には動物たちが並んでいる 彼らは血から立ち上がり、歩く 月は一睡もできないだろう もし私が一晩中話していたら もし私が一晩中話していたら