Feelings Mutual (Demo)

Lil Uzi Vertの未発表デモ曲"Feelings Mutual"の日本語訳。過去の恋人との関係を振り返り、金銭、名声、そして心の麻痺を歌っている。贅沢なブランド品に身を包み、複数の女性と関係を持つ一方で、過去の傷から感情が麻痺していることを表現。サビでは繰り返される"I can't feel"が印象的。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Lyrics from Snippet

断片的な歌詞

Back then I saw no one but you Gave you my racks and I splurged too Calling my phone and I curved you Hope this song really don't hurt you AP froze (What), time so slow, yeah, hit reverse Margiela all on my coat (Coat) Got buttons, but leaving it open (Open) So they can all see my shirt (My shirt), Rick Owens all on my shirt (My shirt) I can't believe I made it out the dirt That was back then when my pockets was hurt Pockets so stuffed that them shits still be hurtin’ Walk with the Goyard, they say its a purse Louis scarf on me it look like a curtain My main girl a doctor, my side girl a nurse They keep on talkin' (Woah) They keep on talkin' (They hatin') All these girls up in the club, why you lookin' at Vert? (Why?) I am not worried because when my niggas come They gonna need a white curtain Your boyfriend hate my "Bad And Boujee" verse She gave me head so I called her a nerd

昔は君しか見えなかった 君に貢いで、自分も散財した 電話越しに君を無視した この曲が君を傷つけないことを願う AP は凍った (何だって)、時はゆっくりと、そう、逆再生だ マルジェラのコートを着て (コート) ボタンはあるけど、開けておく (開けておく) みんなにシャツを見せつけるためさ (シャツ)、リック・オウエンスのシャツ (シャツ) どん底から這い上がってきたなんて信じられない あの頃はポケットが寂しかった 今はポケットがパンパンで、まだ痛む ゴヤールを持って歩くと、財布だって言われる ルイ・ヴィトンのスカーフはカーテンみたい メインの彼女は医者で、サブの彼女は看護師 みんな話してる (Woah) みんな話してる (あいつらは妬んでる) クラブにいる女の子たち、なぜ俺を見てるんだ? (なぜ?) 心配してない、俺の仲間が来たら 白いカーテンが必要になる 君の彼氏は俺の "Bad And Boujee" のヴァースが嫌い 彼女は俺にフェラしたから、彼女をオタクと呼んだ

I can't feel, no I can't feel, I can't feel, yeah I can't feel My body's numb Baby because I am so hurt, yeah I feel the pain in the rain Tell me, what's my time and worth? (Worth) Not my first merry-go-round Not my first merry-go-round yeah Living life just with a curse Before I go in a hearse Told you that I love you first Told you that I love you first, oo Nowadays I gotta swerve you I took you out of the fur boots

何も感じない、いや 何も感じない、何も感じない、ああ 何も感じない 体が麻痺してる だってすごく傷ついてるから、ああ 雨の中に痛みを感じる 教えてくれ、俺の時間と価値は? (価値) 初めてのメリーゴーランドじゃない 初めてのメリーゴーランドじゃない、ああ 呪われた人生を送っている 霊柩車に乗る前に 最初に愛してると言ったのは俺だ 最初に愛してると言ったのは俺だ、ああ 最近は君を避けなきゃいけない 君を毛皮のブーツから連れ出した

I'm doing fine now (Yo), I'm doing fine now No, I do not need nobody now No, I do not need nobody now No girl don't make a sound You don't wanna argue about body count (No) You don't wanna talk about body count You don't wanna talk about body count What is all this fighting all about It's the bodies that I'm finding out (Yah) It's the bodies I don't know about (Aha) So many bodies like a murder trial You used to say that it's word of mouth But I love you so you're bondin' out But I love you so you're bondin' out (Yo) Grandma and Mom love you now I'm so high I ain't comin' down I'm so high I ain't comin' down I'm so high I ain't comin' down Hate me then, but they love me now (Yeah, talk to 'em) Love me then, but they hate me now It don't matter, got the paper now I'm so numb

今は元気だよ (Yo)、今は元気だよ もう誰も必要ない もう誰も必要ない なあ、音を立てないでくれ 体の数について議論したくない (いや) 体の数について話したくない 体の数について話したくない 一体何のために喧嘩してるんだ? 死体が見つかるのが問題なんだ (Yah) 知らない死体があるのが問題なんだ (Aha) たくさんの死体、まるで殺人裁判だ 君は口コミだって言ってた でも愛してるから保釈する でも愛してるから保釈する (Yo) おばあちゃんもお母さんも君を気に入ってる ハイすぎて降りてこない ハイすぎて降りてこない ハイすぎて降りてこない 昔は俺を嫌い、今は愛してる (そう、話してくれ) 昔は俺を愛し、今は憎んでる 関係ない、今は金がある 俺は麻痺してる

I can't feel, no I can't feel, I can't feel (Yo) I can't feel, my body's numb Baby because I am so hurt (Yeah) I feel the pain in the rain Tell me, what's my time and worth? (Worth) Not my first merry-go-round Not my first merry-go-round, yeah Living life just with a curse Before I go in a hearse Told you that I love you first Told you that I love you first, o Nowadays I gotta swerve you (Yeah) I took you out of the fur boots

何も感じない、いや 何も感じない、何も感じない (Yo) 何も感じない、体が麻痺してる だってすごく傷ついてるから (ああ) 雨の中に痛みを感じる 教えてくれ、俺の時間と価値は? (価値) 初めてのメリーゴーランドじゃない 初めてのメリーゴーランドじゃない、ああ 呪われた人生を送っている 霊柩車に乗る前に 最初に愛してると言ったのは俺だ 最初に愛してると言ったのは俺だ、ああ 最近は君を避けなきゃいけない (ああ) 君を毛皮のブーツから連れ出した

[Outro]

[アウトロ]

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Lil Uzi Vert の曲

#ラップ