Thank you Ms. Graham for coming today. You look very nice today, sorry, that's not professional, I guess. They say in Canada, don't mingle business with pleasure, or something like that So, we have to talk about Aubrey, or how he likes to be called, Drake. As I always like to say, there is room for improvement in his learning from piano. He talks a lot, huh? He socialize when I'm teaching. Okay, and when it's time for him to play, he doesn't have pianist hands. If you need example: me, Mozart, and Ray Charles all of us have pianist hands. I'm the only one living with this hands, I guess. Heh I'm kidding, I'm just kidding. Umm it seems like he likes the music and he obviously has a reason, but there is so much room for improvement, you know? Speaking of improvement, I don't think you, Ms. Graham need any of it. Heh I'm kidding, I'm just kidding, haha
本日はお越しいただきありがとうございます、グラハムさん。今日はとても素敵ですね。失礼、これはプロらしくないですね。カナダでは、仕事と楽しみを混ぜるな、とか何とか言うんです。それで、私たちはオーブリー、または彼が呼ばれたいように、ドレイクについて話さなければなりません。私がいつも言うように、ピアノの学習には改善の余地があります。彼はおしゃべりですね?私が教えているときに、彼は社交をします。さて、彼が演奏する番になると、ピアニストの手がありません。例を挙げると、私、モーツァルト、レイ・チャールズは皆、ピアニストの手を持っています。私はこの手で生きている唯一の人間だと思います。はは、冗談です、冗談です。ええと、彼は音楽が好きで、明らかに理由があるようですが、改善の余地は大いにあります。改善と言えば、グラハムさんは何も必要ないと思います。はは、冗談です、冗談です、はは