Yeah, yeah, huh Inside of the coupe, alien autopsy (Yeah, autopsy) Bad little bitch, drip that bitch in Versace (Woah, Versace) I just put that bitch in some Armani (In some Armani, yeah) Talk that shit but, pussy, you's a nobody (You's a nobody, yeah) I'ma put 14 bullet holes in your body (Up in your body) Yeah, they ain't gon' never find your body (Find your body) And if they do, it's gon' be hell of a autopsy (Yeah) It's gon' be one hell of a autopsy It's gon' be one hell of a autopsy It's gon' be one hell of a autopsy It's gon' be one hell of a autopsy It's gon' be one hell of a autopsy Huh, woo, huh, woo
ああ、ああ、うん クーペの中、エイリアン検死(ああ、検死) 悪いビッチ、ヴェルサーチを垂れ流し(うわ、ヴェルサーチ) 俺はただそのビッチをアルマーニに着せただけ(アルマーニを着せて、うん) その口だけじゃ、ビッチ、お前はただの誰でもない(お前はただの誰でもない、うん) お前の体に14発の弾丸を撃ち込む(お前の体に) ああ、彼らは決して君を見つけることはないだろう(君を見つける) そして、もし彼らがそうするなら、それはとんでもない検死になるだろう(ああ) それはとんでもない検死になるだろう それはとんでもない検死になるだろう それはとんでもない検死になるだろう それはとんでもない検死になるだろう それはとんでもない検死になるだろう うん、うわ、うん、うわ
Aw, it's gon' be one hell of a dead body Like them bullets lost they job, it was shots fired Ayy, she can't get a ring if she was fuckin' with The Rock I got my first rap check and spent it on the opps, yeah Been up three days on Addys, I put on my hood like jackets I'm happy, I just bought 2K, won't catch me playin' Madden They say I'm trippin', bought a cup to put some red in it Amiri' my jeans, they cost a rack, done my legs in Put a stick up in my pants, I can't fold this bitch If he play, he goin' under, his life is over with I'm tellin' you my vision is to put him on TV Three Glocks, they all got dicks, I'm tryna kill 'em in 3D They want all these handouts, I can't help all these Lindseys I'm on earth, but I bought Audemars
ああ、それはとんでもない死体になるだろう まるで弾丸が仕事を見失ったように、発砲があった ああ、彼女はザ・ロックと付き合っていたとしても、指輪は手に入らない 最初のラップチェックで、俺はそれを敵に費やした、うん アディに3日間起きて、フードをジャケットのように被った 俺は幸せだ、2Kを買ったばかりで、マデンはプレイしない 彼らは俺が狂っているとでも言うのか、赤いものを入れられるカップを買った アミリを履いている、彼らはラック代を払った、俺の脚は完了 パンツにスティックを突っ込む、このビッチは畳めない もし彼がプレイしたら、彼は沈むだろう、彼の命は終わりだ 俺は君に、俺のビジョンは彼をテレビに出すことだと伝えている 3丁のグロック、それら全てにペニスがついている、俺は3Dで彼らを殺そうとしている 彼らはこれらのすべてのお恵みを望んでいる、俺はこれらのリンゼーをすべて助けることはできない 俺は地球にいるが、オーデマピゲを買った
Yeah, yeah, started off with a Timex Rolex now my style, forty thousand for the time check Yeah, huh, started out with a .38 (.38) F.N. with a Louis belt, star-ceiling, wait, now I'm in the Wraith I catch a body, she saw nobody (Nobody) Saw Audemar her wrist and put her in Armani (Armani) She ain't even know the time, my bitch on pure timin' (Pure timin') Caught a hit, toe-tag, that's a autopsy (Autopsy)
ああ、ああ、タイメックスから始まった 今はロレックスが俺のスタイル、タイムチェックには4万ドル ああ、うん、.38から始まった(.38) ルイのベルトをしたF.N.、星天井、待って、今は俺はレイスに乗っている 俺が体を捕まえたら、彼女は誰にも見られなかった(誰にも) 彼女の腕のオーデマピゲを見て、アルマーニを着せた(アルマーニ) 彼女は時間を知ってさえいなかった、俺のビッチは純粋なタイミングで(純粋なタイミング) ヒットを得て、つま先タグ、それは検死だ(検死)
Yeah, yeah, huh Inside of the coupe, alien autopsy (Yeah, autopsy) Bad little bitch, drip that bitch in Versace (Woah, Versace) I just put that bitch in some Armani (In some Armani, yeah) Talk that shit but, pussy, you's a nobody (You's a nobody, yeah) I'ma put 14 bullet holes in your body (Up in your body) Yeah, they ain't gon' never find your body (Find your body) And if they do, it's gon' be hell of a autopsy (Yeah) It's gon' be one hell of a autopsy It's gon' be one hell of a autopsy It's gon' be one hell of a autopsy It's gon' be one hell of a autopsy It's gon' be one hell of a autopsy Huh, woo, huh, woo
ああ、ああ、うん クーペの中、エイリアン検死(ああ、検死) 悪いビッチ、ヴェルサーチを垂れ流し(うわ、ヴェルサーチ) 俺はただそのビッチをアルマーニに着せただけ(アルマーニを着せて、うん) その口だけじゃ、ビッチ、お前はただの誰でもない(お前はただの誰でもない、うん) お前の体に14発の弾丸を撃ち込む(お前の体に) ああ、彼らは決して君を見つけることはないだろう(君を見つける) そして、もし彼らがそうするなら、それはとんでもない検死になるだろう(ああ) それはとんでもない検死になるだろう それはとんでもない検死になるだろう それはとんでもない検死になるだろう それはとんでもない検死になるだろう それはとんでもない検死になるだろう うん、うわ、うん、うわ
(Yeah, okay) Got on moonboots (Bih), and some Gucci socks (Ooh) This how molly talk, this how molly (This how molly), yeah (Ooh) I got shawtys with me (Yeah, hold up) They like Carti (Ooh) I'm tryna fuck this bitch right here, until the morning Shawty gon' fuck on me, yeah, hol' up She on that molly, yeah I'm tryna go in, hoe, I'm sorry
(ああ、オーケー) ムーンブーツを履いて(ビッチ)、グッチの靴下を履いて(うわあ) これがモーリーが話す方法、これがモーリー(これがモーリー)、うん(うわあ) 俺にはシャワティーが一緒にいる(ああ、待って) 彼らはカーティが好き(うわあ) 俺はここでのこのビッチと朝までセックスしようとしている シャワティーは俺とセックスするだろう、ああ、待って 彼女はモーリーで、うん 俺は中に入ろうとしている、ビッチ、ごめん
Yeah, yeah, huh Inside of the coupe, alien autopsy (Yeah, autopsy) Bad little bitch, drip that bitch in Versace (Woah, Versace) I just put that bitch in some Armani (In some Armani, yeah) Talk that shit but, pussy, you's a nobody (You's a nobody, yeah) I'ma put 14 bullet holes in your body (Up in your body) Yeah, they ain't gon' never find your body (Find your body) And if they do, it's gon' be hell of a autopsy (Yeah) It's gon' be one hell of a autopsy It's gon' be one hell of a autopsy It's gon' be one hell of a autopsy It's gon' be one hell of a autopsy It's gon' be one hell of a autopsy Huh, woo, huh, woo
ああ、ああ、うん クーペの中、エイリアン検死(ああ、検死) 悪いビッチ、ヴェルサーチを垂れ流し(うわ、ヴェルサーチ) 俺はただそのビッチをアルマーニに着せただけ(アルマーニを着せて、うん) その口だけじゃ、ビッチ、お前はただの誰でもない(お前はただの誰でもない、うん) お前の体に14発の弾丸を撃ち込む(お前の体に) ああ、彼らは決して君を見つけることはないだろう(君を見つける) そして、もし彼らがそうするなら、それはとんでもない検死になるだろう(ああ) それはとんでもない検死になるだろう それはとんでもない検死になるだろう それはとんでもない検死になるだろう それはとんでもない検死になるだろう それはとんでもない検死になるだろう うん、うわ、うん、うわ