No Cable

IDKの"No Cable"は、現代社会における様々な問題、特に人種差別、貧困、メディアの偏向報道を扱った力強いメッセージソングです。ニュースで頻繁に取り上げられるステレオタイプな事件や社会問題を通して、表面的な報道に流されず、物事の本質を見抜くことの重要性を訴えています。また、自身の成功体験と出身地の現状を対比させながら、社会の不平等や矛盾を鋭く指摘しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Cathedral to the congregation Congregation, rise and let us pray As I'm rotatin' with my true playa partner by the name of IDK We tryna figure out, when in doubt Why all this petty shit gotta come our way, you know what I'm sayin'? Put an end to the mothafuckin' hate Let us rise and let us get straight, you know what I'm sayin'? We gotta demonstrate, we gotta congregate And, through this bullshit, man We ain't gon' do none but aim and penetrate (Penetrate) (Ism)

会衆の皆さんへ 立ち上がり、祈りましょう 俺の相棒IDKと一緒に 俺たちは疑問に思ってる、なぜこんなくだらないことが俺たちの身に降りかかるのか この憎しみに終止符を打とう 立ち上がり、正道に戻ろう 俺たちは立ち上がり、集まり このクソみたいな状況の中で 狙いを定めて突き進むしかないんだ

Why all my brothers tryna infiltrate my circle? Why all my sisters tryna spin my wheel and chase my cheddar 'Round and 'round like these women turnin' into gerbils? Guess the family mattered less when I was more an Urkel Yeah, but now I'm Stefan'd up And everything I do is everything that they fond of It's funny how I went from paperboy to makin' that paper, boy But I'm still tryna throw it at houses My credit was fucked up, but now it's in fair condition I'm tellin' the banks to help a brother, they never listen Like almost every nigga in the world with the chains and the girls Goin' through the same struggle, just from a distance We think they winnin', and speakin' of winnin', the Redskins losin' That's a representation of where I'm from 'Cause when the guns pop, we lose a life and that's the real conclusion We watch 'em change the channel while we make excuses

なぜ俺の仲間たちは俺の輪に入り込もうとするんだ? なぜ俺の姉妹たちは俺の金を追いかけるんだ? まるで回し車の中を走るハムスターみたいだ 俺が冴えない奴だった頃は、家族はもっと大事だったはずなのに 今は成功した途端、手のひらを返してきた 俺がやることなすこと、みんなが気に入るようになった 新聞配達少年から金を稼ぐようになったなんて笑える でもまだ家に向かって金を投げつけようとしてる 信用状態は最悪だったけど、今はまあまあだ 銀行に助けてくれと頼んでも、誰も聞いてくれない 鎖と女に囲まれた世界中のほとんどのニガーと同じように 遠くから見ているだけの同じ苦労を味わっている 彼らは勝っていると思っている、勝利と言えば、レッドスキンズは負けている それは俺の出身地を表している 銃声が鳴り響くと、命が失われ、それが本当の結末だ 俺たちが言い訳をしている間、彼らはチャンネルを変えている

He was just a drug dealer Record wasn't clean so we see him as a thug nigga (Police described the shooting victim as a known drug dealer— change the channel) He was just a crazy man He blew up the school just to mothafuckin' say he can (Students evacuating with their hands up, the suspect in the mass shooting— change the channel) I love this girl, this girl loves me Even though I'm a girl, too, she my— (The newly updated Marriage Rules Act gives same-sex couples The same rights as heterosexual couples— change the channel) Aw, fuck it, we all brothers and sisters We all brothers and sisters, we all brothers and—

彼はただのドラッグディーラーだった 犯罪歴があったから、ギャングとして見られている (警察は射殺された被害者をドラッグディーラーとして発表しました - チャンネルを変える) 彼はただの狂人だった 自分ができることを示すためだけに学校を爆破した (生徒たちは手を上げて避難し、容疑者は銃乱射事件を起こしました - チャンネルを変える) 俺は彼女を愛してる、彼女も俺を愛してる たとえ俺も女の子でも、彼女は俺の... (新しく改正された婚姻法は、同性カップルに異性カップルと同じ権利を与えました - チャンネルを変える) ああ、クソくらえ、俺たちはみんな兄弟姉妹だ 俺たちはみんな兄弟姉妹だ、俺たちはみんな兄弟だ...

(Ooh) Paper is power still (Ooh) Paper is power still Paper is power still, paper is power still (Ooh) Paper is power still, paper is power still (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah) My hittas separate from petty to stupid shit I threw an oop to them like Zion and Duke and them

(ああ) 金は力だ(ああ) 金は力だ 金は力だ、金は力だ(ああ) 金は力だ、金は力だ(そうだ、そうだ、そうだ、そうだ) 俺の仲間たちはくだらないことから本物の悪事に手を染める ザイオンとデュークのように、彼らにチャンスを与えた

Why every time I see a white person I question myself, like "Am I gonna scare 'em 'cause I'm black?" But when I put my white voice on and ask him for directions He just gives 'em to me with a dap And then smiles, see, not everybody racist and shit But we just tryna be prepared for all the hatred we get 'Cause if I make the wrong turn and stop at a gas station Listen, there's a small chance that I could probably be lynched In 2019, and probably still in 2020 And probably 20 years later 'cause this shit ain't gon' leave It's never gon' end, that's why I gotta scribble this pen 'Cause I got a voice and no one in my generation don't ever say shit 'Cause it ain't cool to talk like this But chalk lines tracin' of bodies make me jot my shit (Yeah, yeah, yeah, yeah) My job is this, say truth to make your jawlines drip So if I get flipped, this message is in all my hits

なぜ白人を見るたびに自問自答するのか? 「黒人だから怖がられるかな?」 でも白人の声色で道を尋ねると 彼は笑顔で教えてくれる 誰もが人種差別主義者ではない でも俺たちは向けられる憎しみに備えなければならない もし道を間違えてガソリンスタンドに立ち寄ったら リンチに遭う可能性だってある 2019年、そしておそらく2020年にも そしておそらく20年後も、この状況は変わらない 決して終わらない、だから俺はペンを走らせる 俺には声がある、俺の世代で誰も何も言わない こんな風に話すのはクールじゃないから でもチョークで描かれた死体の輪郭が俺にペンを取らせる 俺の仕事はこれだ、真実を語り、皆を驚かせる もし俺がやられたら、このメッセージは俺のすべての曲の中にある

He was just a drug dealer Record wasn't clean so we see him as a thug nigga (Change the channel) He was just a crazy man He blew up the school just to mothafuckin' say he can (Change the channel) I love this girl, this girl loves me Even though I'm a girl, too, she my— (Change the channel) Aw, fuck it, we all brothers and sisters We all brothers and sisters, we all brothers—

彼はただのドラッグディーラーだった 犯罪歴があったから、ギャングとして見られている(チャンネルを変える) 彼はただの狂人だった 自分ができることを示すためだけに学校を爆破した(チャンネルを変える) 俺は彼女を愛してる、彼女も俺を愛してる たとえ俺も女の子でも、彼女は俺の...(チャンネルを変える) ああ、クソくらえ、俺たちはみんな兄弟姉妹だ 俺たちはみんな兄弟姉妹だ、俺たちはみんな兄弟だ...

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ラップ