Yeah, ugh Man (Ugh), D. Rich what's happenin'? (Haha) Yeah For real niggas, though Best of the best, nigga, you fuckin' with the champ Know that
ああ、Ugh おい(Ugh)、D.Rich 元気か? (Haha) ああ 本物の奴らに向けてだ、なあ ベスト・オブ・ザ・ベストだ、お前はチャンピオンとつるんでるんだ わかってるな
I put them O's in the microwave (What's up?), but you ain't 'bout that there (What's up?) Talk a whole brick of white today, but you ain't 'bout that there Got that Muller on my wrist today (What's up?) but you ain't 'bout that there (Yeah) Don't make me fuck your bitch today, 'cause you ain't bout that there You ain't 'bout that (Nah), you ain't 'bout that there (No way) You ain't 'bout that (Nah), you ain't 'bout that there (No way) You ain't 'bout that (Nah), you ain't 'bout that there (No way) You ain't 'bout that (Nah), you ain't 'bout that there (No way, what's up? What's up? Let's go)
俺は電子レンジにO'sを入れる(調子どう?) でもお前はそんなんじゃないだろ(調子どう?) 今日は白い塊1つ分話す でもお前はそんなんじゃないだろ 今日は手首にMullerをしてる(調子どう?) でもお前はそんなんじゃないだろ (そう) 今日お前の女をイカせないでくれよ なぜならお前はそんなんじゃないから お前はそんなんじゃない(いや) お前はそんなんじゃないだろ(とんでもない) お前はそんなんじゃない(いや) お前はそんなんじゃないだろ(とんでもない) お前はそんなんじゃない(いや) お前はそんなんじゃないだろ(とんでもない) お前はそんなんじゃない(いや) お前はそんなんじゃないだろ(とんでもない、調子どうだ?調子どうだ?行くぞ)
Star let the hammer go, I ain't talkin' 'bout astrology (What's up?) For any pussy got it, lil bitch you owe me an apology (Haha!) Only talkin' bout that trappin' shit, I opened up the door for that (Yeah, Young) I coulda stopped at 101, tell me who shit comin' close to that But you know how the saying goes how I cut the tape make a wish (Woo) Call your clientele, say I'm 'bout to make your favorite dish (What's up, haha) My wrists can't keep my arms close, yeah I'm talkin' Arnold Schwarzenegger (Schwarzenegger) Dropped the mixtapes, changed the game (Yeah) Whoever thought it'd be a Georgia nigga? (Young) Jumped off the porch but I landed on my feet (Me) Heard it's real in the field, went and bought a set of cleats (Haha!) See it in the air, nigga (Woo), yeah, the crib like Disneyland (Damn) I ain't stop since I started, guess I've been a busy man (Ayy)
スターはハンマーを放つ 俺は占星術の話をしているんじゃない(調子どう?) どんな女にもあるんだ、يتهاびめ お前は俺に謝罪すべきだ(Haha!) あのトラップの話をしているだけ 俺はそいつの扉を開けたんだ(そう、Young) 101でやめることもできた 言ってくれ 誰のクソがそれに近いんだ でもお前は諺を知っているだろう 俺はテープを切って願い事をした(Woo) お前の顧客に電話して これからお前の好きな料理を作るって伝えてくれ(調子どうだ、haha) 俺の手首は腕を閉じることができない ああ、俺はアーノルド・シュワルツェネッガーのことを言ってるんだ(シュワルツェネッガー) ミックステープを落とし、ゲームを変えた(そう) ジョージアの奴だなんて誰が思っただろう?(Young) ポーチから飛び降りたが、足で着地した(俺だ) 現場はリアルだと聞いた スパイクを買った(Haha!) 空中でそれが見える、なあ(Woo) ああ、家はディズニーランドみたいだ(くそ) 始めてから止まらない 俺は忙しい男だったんだな(Ayy)
I put them O's in the microwave (What's up?), but you ain't 'bout that there (What's up?) Talk a whole brick of white today, but you ain't 'bout that there Got that Muller on my wrist today (What's up?) but you ain't 'bout that there (Yeah) Don't make me fuck your bitch today, 'cause you ain't bout that there You ain't 'bout that (Nah), you ain't 'bout that there (No way) You ain't 'bout that (Nah), you ain't 'bout that there (No way) You ain't 'bout that (Nah), you ain't 'bout that there (No way) You ain't 'bout that (Nah), you ain't 'bout that there (No way, what's up?)
俺は電子レンジにO'sを入れる(調子どう?) でもお前はそんなんじゃないだろ(調子どう?) 今日は白い塊1つ分話す でもお前はそんなんじゃないだろ 今日は手首にMullerをしてる(調子どう?) でもお前はそんなんじゃないだろ (そう) 今日お前の女をイカせないでくれよ なぜならお前はそんなんじゃないから お前はそんなんじゃない(いや) お前はそんなんじゃないだろ(とんでもない) お前はそんなんじゃない(いや) お前はそんなんじゃないだろ(とんでもない) お前はそんなんじゃない(いや) お前はそんなんじゃないだろ(とんでもない) お前はそんなんじゃない(いや) お前はそんなんじゃないだろ(とんでもない、調子どうだ?)
Jumped off the porch at eleven, bitch, I been bout it I'm gang-gang, I been solid, go Bin Laden on anybody (Yeah) Talkin' all that shit then we gon' have to talk to you in private What block you on? We gon' spin around it, leave dead bodies, fuck them zombies, goddamn And you ain't bout that life (That life), not the combat life (Uh-uh) Take the cops' advice (You should), and don't stop at lights, oh, God I'm on an all-night flight (That flight), on the wall like flies (Like flies) And I'ma ball like Mike (Like Mike), you on the side like Spike, goddamn Red handkerchief, all about this bangin' shit (Yeah) We breakin' down cocaine and shit, you best not be explainin' shit She say she 'bout that freaky shit, she love me if I hand her shit We movin' slow and thinkin' quick, you ain't about this gangsta shit, goddamn
11時にポーチから飛び降りた 俺はそうしてきた 俺はギャングだ 俺はしっかりしてる 誰にでもビンラディンになる(そう) くだらないことを言ってたら 個別に話さないといけなくなる お前はどこにいる?そこをぐるぐる回って 死体を残して ゾンビをぶっ殺す くそ お前はそんな人生じゃない(そんな人生) 戦闘的な人生じゃない(違う) 警官の忠告を聞け(そうすべきだ) 信号で止まるな 神よ 俺は夜通しのフライトに乗ってる(そのフライト) ハエみたいに壁にいる(ハエみたいに) 俺はマイクみたいにボールを打つ(マイクみたいに) お前はスパイクみたいに横にいる くそ 赤いハンカチ 全部このギャングのクソについてだ(そう) コカインを砕いてる お前は説明しない方がいい 彼女はフリーキーなことが好きだと言ってる 何か渡せば俺を好きになる 俺たちはゆっくり動いて素早く考える お前はこんなギャングのクソじゃない くそ
I put them O's in the microwave, but you ain't 'bout that there Talk a whole brick of white today but you ain't 'bout that there (Yeah) Got a that Muller on my wrist today but you ain't 'bout that there (Haha!) You made me fuck your bitch today (Hey), 'cause you ain't bout that there (Let's go) You ain't 'bout that (Nah), you ain't 'bout that there (No way) You ain't 'bout that (Nah), you ain't 'bout that there (No way, what's up, let's go) You ain't 'bout that (Nah), you ain't 'bout that there (No way) You ain't 'bout that, you ain't 'bout that there (What's up? Tell 'em)
俺は電子レンジにO'sを入れる でもお前はそんなんじゃないだろ 今日は白い塊1つ分話す でもお前はそんなんじゃないだろ(そう) 今日は手首にMullerをしてる でもお前はそんなんじゃないだろ(Haha!) 今日お前の女をイカせた(おい) なぜならお前はそんなんじゃないから(行くぞ) お前はそんなんじゃない(いや) お前はそんなんじゃないだろ(とんでもない) お前はそんなんじゃない(いや) お前はそんなんじゃないだろ(とんでもない、調子どうだ? 行くぞ) お前はそんなんじゃない(いや) お前はそんなんじゃないだろ(とんでもない) お前はそんなんじゃない お前はそんなんじゃないだろ(調子どうだ? 教えてやれ)
Bitch I'm still winnin', yeah it's like I got some trick dice (Trick dice) And if that pussy so and so then I won't hit that bitch twice You heard about what's-her-name who ran off on the plug, right? Caught him and they opened up his top like a muglite Posted in the spot, look like a zebra with these damn stripes (Young shit, nigga) Hopped out the Porsche like, "Fuck The Source" I still ain't get them five mics (What's up?) Find a nigga better, if you let a nigga know the nigga Yeah, I hear the shit they talking, it ain't like a nigga slippin' Nigga I can make it hustlin and I can make it rappin' (Yeah) On the gram with a pic, now that's a mean caption (Haha!) Now what you know about that 36 (Six), I can make it double, hoe (Double) They hit you when you ballin', they don't see you when you struggle though
俺はまだ勝ってる ああ、まるでイカサマのサイコロを持っているみたいだ(イカサマのサイコロ) もしあの女がああなら 俺は二度とあの女とはやらない 誰それが売人に逃げた話を聞いたか? 捕まって マグライトみたいに頭をこじ開けられた その場所に立って このクソみたいな縞模様でシマウマみたいだ(Youngのクソ、なあ) ポルシェから飛び出して "ファック・ザ・ソース" 俺はまだ5つのマイクを手に入れてない(調子どうだ?) もっといい奴を探せよ もしお前がそいつを知っていたら ああ、奴らが話しているのが聞こえる 奴がしくじっているみたいじゃない 俺はハッスルして成功できるし ラップでも成功できる(そう) 写真付きのグラム これはいいキャプションだ(Haha!) あの36(6)について何を知ってる?俺はそれを2倍にできる(2倍) お前がうまくいっているときに奴らは寄ってくる でもお前が苦労しているときは見てくれない
I put them O's in the microwave (What's up?), but you ain't 'bout that there (What's up?) Talk a whole brick of white today, but you ain't 'bout that there Got that Muller on my wrist today (What's up?) but you ain't 'bout that there (Yeah) Don't make me fuck your bitch today, 'cause you ain't bout that there You ain't 'bout that (Nah), you ain't 'bout that there (No way) You ain't 'bout that (Nah), you ain't 'bout that there (No way) You ain't 'bout that (Nah), you ain't 'bout that there (No way) You ain't 'bout that (Nah), you ain't 'bout that there (No way, what's up? What's up? Let's go)
俺は電子レンジにO'sを入れる(調子どう?) でもお前はそんなんじゃないだろ(調子どう?) 今日は白い塊1つ分話す でもお前はそんなんじゃないだろ 今日は手首にMullerをしてる(調子どう?) でもお前はそんなんじゃないだろ (そう) 今日お前の女をイカせないでくれよ なぜならお前はそんなんじゃないから お前はそんなんじゃない(いや) お前はそんなんじゃないだろ(とんでもない) お前はそんなんじゃない(いや) お前はそんなんじゃないだろ(とんでもない) お前はそんなんじゃない(いや) お前はそんなんじゃないだろ(とんでもない) お前はそんなんじゃない(いや) お前はそんなんじゃないだろ(とんでもない、調子どうだ?調子どうだ?行くぞ)