Into the Fire

マリリン・マンソンの"Into the Fire"の日本語訳。この曲は、崩壊しつつある関係を描いており、語り手は、一緒に落ちていくのではなく、相手から距離を置くことを選択する。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

This is the film Close to the third act and the misery It's not rain, you rapist werewolves It's God pissing down on you

これは映画だ もうすぐ第三幕、そして惨劇だ これは雨じゃない、レイピストの狼男どもめ これは神がお前らに小便をひっかけているんだ

You won't die alone 'cause I'll break off my own arms Sharpen my bones and stab you once for each time I thought of you trying to take something You'll never be good enough to even look upon

お前は一人では死なない、なぜなら俺は自分の腕をもぎ取って 骨を研ぎ澄まし、お前が奪おうとした回数だけ お前を刺すからだ お前は見上げる価値もない

It's better to push something, when it's slipping Than to risk being dragged down

何かが滑り落ちるとき、それを押しのける方がいい 引きずり下ろされる危険を冒すよりも

If you want to hit bottom Don't bother taking me with you And I won't answer if you call I'm two heartbeats ahead, in Hell Trying to break your fall

どん底に突き落とされたいなら 私を巻き添えにするな お前が電話しても出ない 私はお前より二拍子先んじて地獄にいる お前の落下を止めようとして

This isn't a mob I won't need to change the names Everyone around you Has murdered someone's something sacred There isn't one nail without dirt under it There isn't any white cotton panties That aren't soaked and stained red

これは暴徒じゃない 名前を変える必要はない お前の周りの誰もが 誰かの神聖な何かを殺している 汚れのない爪は一本もない 赤く染まっていない白い綿パンティはない

It's better to push something, when it's slipping Than to risk being dragged down

何かが滑り落ちるとき、それを押しのける方がいい 引きずり下ろされる危険を冒すよりも

If you want to hit bottom Don't bother taking me with you And I won't answer if you call I'm two heartbeats ahead, in Hell Trying to break your fall

どん底に突き落とされたいなら 私を巻き添えにするな お前が電話しても出ない 私はお前より二拍子先んじて地獄にいる お前の落下を止めようとして

Into the fire

炎の中へ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Marilyn Manson の曲

#ロック

#アメリカ

#バラード