Fallin' apart You might've thought I was playing a part in the art I've created But most of the words reflect what's happened or what is waiting to start happenin' I keep on damagin' myself, tryna fill the void With all this water 'round my neck, I'm 'bout to drip until I drown All these drugs up in my nose, I taste the drip, that shit's so sour All these cars that I bought either don't start or they got impounded Pursued the American dream, the nightmare's what I doubted Catch a flight to London or I'll catch a flight to Lyon Show my face in public, show another one at home See my name on the marquee, letters falling down Littering a cold dark street somewhere downtown Soon as I reached cloud nine, it started stormin' Heavy thunderstorms in every city that I'm tourin' Life ain't like a rap video, that's just a warnin' Hopin' to see the sun when I wake up in the mornin'
崩れ落ちていく 俺が作り上げた芸術の中で役を演じていると思ったかもしれない でも言葉のほとんどは、起こったことやこれから起こることの反映なんだ 虚無感を埋めようとして、自傷行為を繰り返している 首の周りの水で溺れるまで滴り落ちそうだ 鼻の奥のドラッグは、酸っぱい味がする 買った車はどれも動かないか、差し押さえられた アメリカンドリームを追い求めた結果、悪夢が待っていた ロンドン行きの飛行機に乗るか、リヨン行きの飛行機に乗るか 公の場では別の顔を、家では本当の顔を見せる 電光掲示板に自分の名前が書いてある、文字が落ちていく ダウンタウンのどこか、冷たい暗い通りに散らばっていく 雲の上まで行くと、嵐が始まった ツアーで訪れる街ごとに激しい雷雨 人生はラップビデオのようにはいかない、ただの警告だ 朝起きたら太陽が見れるといいな
All this misery, misery, misery, fuck Look at my history, no mystery where I might end up, just shut up Don't wanna hear it, it's my decision May be my last words so just please listen So long, it's been torture bein' here So gone, getting high been how I cope with fear Same song and I'm sick of singin' it Let me move on, it's for my benefit But come one, come all to my downfall Bear witness to everything that I can't solve My therapist made me promise before I end it all That her phone would be the one I choose to call, crying, asking "Is it really worth it? What's beneath the surface or behind the curtain?" Really don't think I wanna take this any further Made one last attempt to figure out my purpose I called her phone, it said not in service
こんなにも惨めだ、惨めだ、惨めだ、クソッ 俺の過去を見ろよ、俺の末路はどこにも謎はない、黙れ 聞きたくない、俺が決めたことだ これが最後の言葉になるかもしれないから、よく聞いてくれ さようなら、ここにいるのは拷問だった ハイになることで恐怖に対処してきた 同じ歌を歌い続けて、うんざりだ 前に進ませてくれ、俺のためになる さあ、みんな俺の転落を見に来い 俺が解決できないことのすべてを目撃しろ セラピストは、すべてを終わらせる前に約束させた 彼女に電話して、泣いて助けを求めろと 「本当にそれだけの価値があるの? 水面下やカーテンの後ろには何があるの?」 これ以上続けたくない 最後に自分の存在意義を見つけ出そうとした 彼女の電話にかけたら、使われていないと言われた
When life gets hard (Gets hard) Keep on marchin' on (Keep on marchin' on) Even if the finish line is far or you have to push the car (Push the car) Keep on marchin' on (Keep on marchin' on, not in service) When life gets hard (Gets hard) Keep on marchin' on (Keep on marchin' on) Even if the finish line is far or you have to push the car (Push the car) Keep on marchin' on (Keep on marchin' on)
人生が辛くなったら(辛くなったら) 進み続けろ(進み続けろ) ゴールが遠くても、車を手で押さなければならなくても(車を手で押せ) 進み続けろ(進み続けろ、使われていない) 人生が辛くなったら(辛くなったら) 進み続けろ(進み続けろ) ゴールが遠くても、車を手で押さなければならなくても(車を手で押せ) 進み続けろ(進み続けろ)