Because the internet Screenplay - Part 4

インターネット時代を描いたChildish GambinoのBecause the internetの脚本パート4。病院で目覚めた少年は、看護師との会話の後、友人たちとチポトリに行くことに。父親の訃報を受け、ストックホルムへ飛び、そこで出会ったアリーサと行動を共にする。ホテルの部屋でアリーサは少年の父の遺灰を持ち出し、一緒に処分することに。その後、ロサンゼルスのビーガンレストランでナオミと出会い、彼女と家で会話を交わす。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

RAP GENIUS NOTE: This is Part 4 of the script, read Parts 1-3 if you have not already[VISUAL PLAYING "DEATH BY NUMBERS"]

RAP GENIUS 注釈: これは脚本のパート4です。パート1〜3を読んでいない場合は読んでください。[映像は"DEATH BY NUMBERS"を再生中]

*******[PLAY SONG "FLIGHT OF THE NAVIGATOR" AT THIS POINT]*******

*******[ここで"FLIGHT OF THE NAVIGATOR"を再生]*******

INT. HOSPITAL - DAY

病院 - 昼

[VISUAL]

[映像]

The Boy wakes up. He's in a gown. His eyes feel heavy. The TV is on in his room. "Golden Girls" to be specific. One of the ladies just said something funny cause there's a lot of laughter

少年は目を覚ます。ガウンを着ている。目が重く感じる。病室のテレビはついている。具体的には「ゴールデン・ガールズ」。女性の一人が何か面白いことを言ったようで、たくさんの笑い声が聞こえる。

Sitcom laughs always freaked him out. Because most of those people are dead. Those are ghost laughs. Laughs that are supposed to be gone forever linger on earth after every mid 90s joke about teenage sex or someone saying "don't go there". Looking for their mouths, never finding them because they're gone. The laughs don't feel good because they're dead laughs. Those laughs aren't what they stood for anymore. They've been reappropriated. Now they're just sounds monkey descendants make when amused to cue other monkey descendants when to make the sounds at home

シットコムの笑い声はいつも彼を怖がらせた。なぜなら、出演者のほとんどは死んでいるからだ。あれは幽霊の笑い声だ。90年代半ばの10代のセックスについてのジョークや誰かが「そこまで言うな」と言った後、永遠に消え去るはずの笑い声が地球上に残っている。彼らの口を探しているが、もういないので見つからない。笑い声は心地よくない。なぜなら、死んだ笑い声だからだ。それらの笑い声はもう彼らが象徴していたものではない。再利用されている。今では、猿の子孫が面白がっているときに他の猿の子孫に家で音を出す合図を出すだけの音になっている。

...my eyes feel heavy

…目が重い

A nurse comes in

看護師が入ってくる

WHITE GUY NURSE: Hello Mr.[EDIT]. How are you feeling?        THE BOY: Like I'm about to get talked to by someone about- (gestures) All this

白人看護師: こんにちは[編集]さん。気分はどうですか? 少年: 誰かに(身振りで)これについて話しかけられそう…

Nurse gives a "yep" look

看護師は「はい」という表情をする。

WHITE GUY NURSE: You're friends brought you in-        THE BOY: They're not my friends        WHITE GUY NURSE: I don't think they'd like you saying that        THE BOY: Doesn't matter. It's the truth. But also, they know. We're not friends. There's a mutual benefit to our relationship, but I can't trust them for shit        WHITE GUY NURSE: Then why save you?        THE BOY: Cause their lives are far easier with me around. It's survival        WHITE GUY NURSE: I think you should talk to someone        THE BOY: We're talking        WHITE GUY NURSE: A professional        THE BOY: Why? You don't care. You're not gonna make sure I do. (then) Our lives aren't precious, man Silence. The Nurse begins to clean up

白人看護師: 友達があなたを連れてきたんです- 少年: 彼らは友達じゃない 白人看護師: 彼らはそう言われたら嫌がると思いますよ 少年: 問題ない。真実だから。それに、彼らは知っている。私たちは友達じゃない。私たちの友情には相互利益があるが、私は彼らを少しも信用していない。 白人看護師: それならなぜあなたを助けた? 少年: 私がいる方が彼らの人生はずっと楽だから。生き残るためだ。 白人看護師: 誰かに相談した方がいいと思いますよ 少年: 話してる 白人看護師: 専門家に 少年: なぜ?あなたは気にしない。私がそうするのを確認もしない。(そして)私たちの人生は貴重じゃないんだ。 沈黙。看護師は片付け始める。

WHITE GUY NURSE: You done?        THE BOY: I was trying to be        WHITE GUY NURSE: No you weren't. Cause, guess what? It's not hard to do

白人看護師: 終わった? 少年: そうしようとしてた 白人看護師: いいえ、そうじゃなかった。だって、何だと思う?難しいことじゃないんだから。

Nurse leaves

看護師は出て行く

INT. WAITING ROOM - LATER THAT DAY The Boy walks out of the double doors. Steve, Swank, and Fam are sitting there. They look up wearily

待合室 - その日の午後 少年は二重扉から出ていく。スティーブ、スワンク、ファムがそこに座っている。彼らは疲れたように見上げる。

THE BOY: I don't wanna talk. Let's just go be awkward and quiet together at Chipotle. Alright?

少年: 話したくない。チポトリで一緒に気まずくて静かに過ごそう。いい?

They all just stare. Swank gets up slowly and walks over

彼らはただ見つめている。スワンクがゆっくりと立ち上がり、歩いてくる。

SWANK: Man...we didn't know if we should wait or tell you later, man

スワンク: ああ…待つべきか、後で伝えるべきか分からなかったんだ。

The Boy makes a ["WHAT?" EMOJI] face

少年は[「何?」絵文字]の顔をする。

SWANK (CONT'D): Man...your pops died, man. Got the call

スワンク (続き): ああ…お前の父さんが亡くなった。電話があった。

Silence

沈黙

THE BOY: Okay

少年: 分かった

(hum of a jet engine...) *******[PLAY SONG "ZEALOTS OF STOCKHOLM" AT THIS POINT]*******

(ジェットエンジンの轟音…) *******[ここで"ZEALOTS OF STOCKHOLM"を再生]*******

INT. JET PLANE - EVENING The Boy lays his head against the plane window, the oil from his hair leaving grease smudges all over the window His father died in Stockholm. A family member was needed. Didn't realize that they were each other's only family til this very moment. When you lose that, you basically lose most of your memories, at least the accuracy of your own memories He wanted to be cremated The Boy didn't really know anyone in Stockholm, but he also didn't want to be in his hotel room with his father for a day. Even if he was just ashes. So he decided to search through his followers for someone from Sweden

ジェット機内 - 夕方 少年は飛行機の窓に頭を乗せ、髪の油で窓全体に油の汚れが付いている。 彼の父親はストックホルムで亡くなった。家族が必要だった。この瞬間まで、お互いが唯一の家族だったことに気づかなかった。それを失うと、基本的にほとんどの記憶を失う。少なくとも自分の記憶の正確さは失う。 彼は火葬を望んでいた。 少年はストックホルムで誰一人知りませんでしたが、丸一日父親とホテルの部屋で過ごしたくもありませんでした。たとえ灰になっていても。そこでフォロワーの中からスウェーデン出身の人を探してみることにした。

Some girl named "Hello_Pity_" Dm'd him back and they were supposed to meet up after all the whatever he had to do. Her profile bio said she was half french. She looked pretty in her avi: an inverted Hello Kitty. But that really doesn't mean anything at all, especially since her instagram was blocked, which is something he's learned not to trust at all So he looked through her tweets, figured out a night she went to a club, used one of his dummy profiles and pretended that they'd met at the club that night. She had trouble remembering because, according to her feed, she was "fuckin turnt, [CRAZY TONGUE OUT EMOJI] lol". She added this made up dude as a friend on Facebook. Now The Boy could see her pictures The rest of her pictures confirmed she was indeed pretty This girl loves Justin Bieber though. New Justin Bieber. The "fuck you" Bieber. She loves Justin Bieber in the way you love that girl on Maury who's like "my favorite flavor popsicle is DICK!", which is close to sincere love, but nowhere near it at the same time

"Hello_Pity_"という女の子がDMで返信してきたので、必要なことを済ませた後、会うことになった。彼女のプロフィールには、フランス人とスウェーデン人のハーフだと書いてあった。アバターの逆さまのハローキティはかわいかった。しかし、それは実際には何も意味しない。特に彼女のインスタグラムはブロックされていたので、それは信用しないようにしていることの一つだ。 そこで彼女のツイートを見て、彼女がクラブに行った夜を調べ、ダミープロフィールを使って、その夜クラブで会ったふりをした。彼女のフィードによると「めっちゃ酔ってた[舌を出す絵文字]笑」だったので、思い出すのに苦労していた。彼女はでっち上げた男をFacebookの友達に追加した。これで少年は彼女の写真を見ることができた。 残りの写真で、彼女が本当にかわいいことが確認できた。 この女の子はジャスティン・ビーバーが好きだ。新しいジャスティン・ビーバー。「くたばれ」ビーバー。彼女は「好きな味のアイスキャンディーはチンコ!」みたいなモーリポヴィッチ・ショーの女の子が好きなんだけど、それは誠実の愛に近いけど、同時に全く違う。

INT. STRANGE OFFICE - NIGHT The Boy is sitting at a desk, across from a solemn man. An urn sits on the left side of the desk The man slides it over to The Boy

奇妙なオフィス - 夜 少年は机に座り、厳粛な男と向かい合っている。机の左側に骨壺が置かれている。 男はそれを少年に滑らせる。

SOLEMN MAN: I'm sorry for your loss

厳粛な男: お悔やみ申し上げます。

Silence. Don't you have to ask someone before you cremate their father? I don't know how these things work

沈黙。人の父親を火葬にする前に、本人に確認する必要はないのだろうか?こういうことはどうすればいいのか分からない。

SOLEMN MAN (CONT'D): These were found with him

厳粛な男 (続き): これは彼と一緒に見つかりました。

He gives The Boy a large brown paper bag

彼は少年に大きな茶色の紙袋を渡す。

INT. HOTEL ROOM - NIGHT The Boy vapes on the foot of his bed. He's DMing back and forth with "Hello_Pity_" whose real name is Alyssa        thegoldmolar: where u at        Hello_Pity_: bar called box. meet u here?        thegoldmolar: yeah        Hello_Pity_: u should meet my boyfriend. he loves you

ホテルの部屋 - 夜 少年はベッドの足元で電子タバコを吸っている。本名はアリーサである"Hello_Pity_"とDMでやり取りしている。 thegoldmolar: どこにいるの Hello_Pity_: boxっていうバー。ここで会える? thegoldmolar: ああ Hello_Pity_: 彼氏に会わせてあげる。あなたのファンなの。

Weird

変だ

thegoldmolar: sure        Hello_Pity_: [CRYING LAUGH EMOJI] LOL. Don't worry. It's not like that        thegoldmolar: wdym        Hello_Pity_: [CRAZY TONGUE OUT EMOJI] see u soon

thegoldmolar: いいよ Hello_Pity_: [泣き笑い絵文字] 笑。心配しないで。そういう意味じゃないから。 thegoldmolar: どういう意味? Hello_Pity_: [舌を出す絵文字] またね

He puts his phone down

彼は携帯電話を置く。

EXT. STOCKHOLM STREETS - NIGHT There's a buzz going on. Very pretty people walk hand in hand on the street. There are people saying things, giving opinions, feeling interesting. Everyone has a purpose tonight. It's a great time A couple walk by:

ストックホルムの通り - 夜 賑やかだ。とてもきれいな人々が通りで手をつないで歩いている。何かを言ったり、意見を述べたり、面白がったりしている人がいる。今夜は誰もが目的を持っている。素晴らしい時間だ。 カップルが通り過ぎる:

SUPER HANDSOME GUY: Swedish blah blah blah roscoe's wetsuit hahahaha!        SUPER PRETTY GIRL: blah blah, swedish blah blah roscoe's wetsuit!

超イケメン: スウェーデン語ペラペラ ロスコのウェットスーツ 笑笑! 超美女: ペラペラ、スウェーデン語ペラペラ ロスコのウェットスーツ!

The Boy walks up to a pink, glowing, but very discreet sign that says "box". There's a big bald guy standing outside with no hat. There's steam coming off his head A girl is standing outside smoking, at least trying to. She can't seem to get the cigarette lit. It's Alyssa

少年はピンク色に光る、控えめな"box"と書かれた看板まで歩いていく。外には帽子をかぶっていない大きな禿げた男が立っている。彼の頭からは湯気が出ている。 少女が外でタバコを吸っている。少なくとも吸おうとしている。タバコに火がつかないようだ。アリーサだ。

THE BOY: Hey        ALYSSA: Ah! It's you

少年: こんにちは アリーサ: あ!あなただわ

She gives him a kiss on both cheeks

彼女は彼に両頬にキスをする。

ALYSSA (CONT'D): Fancy meeting you like this, huh?        THE BOY: I don't know what you mean

アリーサ (続き): こんなところで会うなんてね。 少年: どういう意味か分からない

She puts out her cigarette. After two big puffs

彼女はタバコを消す。大きく2服吸った後。

ALYSSA: Let's go        THE BOY: Didn't you want me to meet your boyfriend?        ALYSSA: Who? That guy?

アリーサ: 行きましょう 少年: 彼氏に会わせてもらえるんじゃなかった? アリーサ: 誰?あの人?

She points to a corner of the building, a few steps from the front. A guy with long blonde hair (her boyfriend?)is making out with a girl in the cold

彼女は建物の角、正面から数歩の場所を指差す。金髪の長い髪の男(彼女の彼氏?)が寒空の下で女の子とイチャイチャしている。

THE BOY: What am I getting into?        ALYSSA: Nothing. You're getting into nothing

少年: 何に巻き込まれてるんだ? アリーサ: 何でもないわ。何も巻き込まれてない。

CUT TO: EXT. STOCKHOLM STREETS - CONTINUOUS The Boy and Alyssa walk slowly through the streets. It's very cold, so they're the only ones doing that

カット: ストックホルムの通り - 引き続き 少年とアリーサはゆっくりと通りを歩く。とても寒いので、そうしているのは彼らだけだ。

ALYSSA: What made you DM me?        THE BOY: I don't know anyone here        ALYSSA: Then why are you here?        THE BOY: My dad died. I have to pick him up        ALYSSA: R O U G H. How?        THE BOY: Doesn't matter at this point        ALYSSA: I know right? It's always "how'd he die?" Like if you know all the ways, you'll avoid it. Silly

アリーサ: なんで私にDMしたの? 少年: ここで誰も知らないんだ。 アリーサ: それじゃ、なんでここにいるの? 少年: 父が亡くなった。迎えに来なくちゃいけない。 アリーサ: 大変ね。どうして? 少年: もう関係ない アリーサ: そうだよね?いつも「どうやって死んだの?」って。まるで全ての方法を知っていれば避けられるみたいに。馬鹿げてる。

She shivers

彼女は震える。

ALYSSA (CONT'D): I don't believe in small talk. What's the longest relationship you've been in?        THE BOY: Five years        ALYSSA: Wow. What happened?        THE BOY: I'm still in it        ALYSSA: Oh?        THE BOY: She does private web shows. We're not together. But it's a relationship, for sure        ALYSSA: I don't get it        THE BOY: I used to watch her online a while back. Then she quit and started doing private shows. Then it just started turning into talking. Mostly        ALYSSA: Wooooaah        THE BOY: Wha?        ALYSSA: You're paying her to be your girlfriend or friend or whatever        THE BOY: Yes. But most people are paying for friends one way or another        ALYSSA: No        THE BOY: Your boyfriend is making out with another girl right now. You don't really have room to judge        ALYSSA: I trust that I can never trust him. We're clear on that        THE BOY: Then why have him at all?        ALYSSA: Because he's honest. And I like that. He doesn't lie to either of us. That's special to me

アリーサ (続き): 世間話は信じない。今までで一番長い恋愛期間は? 少年: 5年 アリーサ: わあ。どうしたの? 少年: まだ続いてる。 アリーサ: え? 少年: 彼女はプライベートウェブショーをやってる。一緒にいるわけじゃない。でも恋愛関係だよ、確かに。 アリーサ: 理解できない 少年: 昔、オンラインで彼女を見てた。そしたら彼女はやめてプライベートショーを始めた。それから話すだけになった。ほとんど。 アリーサ: うわー 少年: 何? アリーサ: あなたはお金を払って彼女をガールフレンドか友達か何かにしているのね。 少年: ええ。でもほとんどの人は友達にお金を払ってる。何らかの形で。 アリーサ: いいえ 少年: あなたの彼氏は今、他の女の子とイチャイチャしている。あなたに人を裁く権利はない。 アリーサ: 彼を信用できないことは分かってる。それははっきりしてる。 少年: じゃあ、なんで彼と一緒にいるんだ? アリーサ: 彼は正直だから。私はそれが好き。彼は私たち二人に嘘をつかない。それは私にとって特別なの。

INT. HOTEL ROOM - NIGHT

ホテルの部屋 - 夜

The two are sitting on the bed staring at the urn on the table

二人はベッドに座ってテーブルの上の骨壺を見つめている。

ALYSSA: So that's your dad        THE BOY: That's my dad. That's what's left of him        ALYSSA: You guys close?        THE BOY: No        ALYSSA: You wanna talk about it        THE BOY: No

アリーサ: これがあなたのお父さん? 少年: これが父だ。これが彼の残りだ。 アリーサ: 仲良かった? 少年: いいえ アリーサ: 話したい? 少年: いいえ

Silence

沈黙

THE BOY (CONT'D): I'm going to make a drink        ALYSSA: Alright

少年 (続き): 飲み物を作るよ アリーサ: 分かった

The Boy gets up and goes into the living room. While he's in there, Alyssa gets up, takes the urn, and walks out of the room. The Boy hears the door slam

少年は立ち上がり、リビングルームへ行く。彼がそこにいる間、アリーサは立ち上がり、骨壺を持って部屋を出ていく。少年はドアが閉まる音を聞く。

THE BOY: Alyssa?

少年: アリーサ?

CUT TO:

カット:

*******[PLAY SONG "URN" AT THIS POINT]*******

*******[ここで"URN"を再生]*******

EXT. HOTEL - NIGHT The Boy runs out of the front doors. His breath, clouding in the night. He looks both ways and catches Alyssa turning a corner. He runs to the corner and meets her on the other side

ホテルの外 - 夜 少年は正面玄関から走り出す。彼の息は夜に白く曇る。彼は左右を見回し、アリーサが角を曲がるところを見つける。彼は角まで走り、反対側で彼女に会う。

THE BOY: What's going on        ALYSSA: Let's get rid of it. It's just bad for you        THE BOY: You have a TON of nerve judging me and my father's relationship, so much so, you just walk out with his ashes? I feel like what you're doing is against the law, but much like the fact he was cremated before I arrived, I don't know if it's illegal. I'm still pissed though        ALYSSA: We're gonna do this together

少年: どうしたんだ? アリーサ: 処分しよう。あなたに悪影響よ。 少年: 父との関係を判断するなんて、ずうずうしいにも程がある。彼の遺灰を持って出ていくなんて。違法なことをしているような気がするけど、父が私が到着する前に火葬にされたのと同じように、違法かどうか分からない。でも、まだ腹が立ってる。 アリーサ: 一緒にやるのよ

The Boy is pissed. He's trying not to blow up

少年は怒っている。彼は怒りを爆発させないようにしている。

ALYSSA (CONT'D): I had a sister. I did this when she died        THE BOY: Yes. That gives you the right

アリーサ (続き): 私は姉がいたの。姉が死んだとき、こうやった。 少年: だからって、そういう権利があるわけじゃない。

Alyssa digs in her pocket and pulls out her phone. She turns it on and the background is Alyssa and a girl that looks exactly like her. The Boy takes the phone

アリーサはポケットを探り、携帯電話を取り出す。彼女は電源を入れ、背景にはアリーサと彼女とそっくりな女の子が写っている。少年は携帯電話を取る。

THE BOY (CONT'D): Twins        ALYSSA: Yes        THE BOY: I know we agreed that it's dumb to ask since we're all headed that way anyway, but-        ALYSSA: Brain cancer. It was bad

少年 (続き): 双子? アリーサ: ええ 少年: 聞かない方がいいのは分かってるけど、結局みんなそうなるんだから- アリーサ: 脳腫瘍。ひどかった。

Silence

沈黙

ALYSSA (CONT'D): So crazy

アリーサ (続き): ひどい話よね。

She LOLs. They're still walking this entire time. They stop at the water. They stand there making small clouds for a moment

彼女は笑う。彼らはまだずっと歩いている。彼らは水辺で立ち止まる。しばらくの間、小さな雲を作っている。

ALYSSA (CONT'D): You want to say something?

アリーサ (続き): 何か言いたい?

The Boy shrugs

少年は肩をすくめる。

ALYSSA (CONT'D): Alright-        THE BOY: Wait

アリーサ (続き): 分かった- 少年: 待って

The urn almost tips over the edge. She waits for him. He walks over and takes the urn and just holds it for a moment. Then he kinda hugs it. Laying his head on it, but turning his head so she can't see what he says:

骨壺はもう少しで端から落ちそうになる。彼女は彼を待つ。彼は歩いて行き、骨壺を取り、しばらく持っている。そして、それを抱きしめる。頭を乗せて、彼女に言っていることが見えないように顔をそむける:

THE BOY (CONT'D, whisper): I'm sorry we're alone

少年 (続き、ささやき声): 私たち二人だけだなんて、申し訳ない

[VISUAL]

[映像]

He pours out the ashes. He's gone

彼は遺灰を注ぎ出す。彼はいない。

ALYSSA: How do you feel? Better?        THE BOY: I feel...the same        VOICE: HEY!

アリーサ: 気分はどう?少しはマシ? 少年: …変わらない 声: おい!

Alyssa and The Boy turn around. It's Alyssa's boyfriend

アリーサと少年は振り返る。アリーサの彼氏だ。

BOYFRIEND: What the fuck, bro?        ALYSSA: Oh, so you now you give a fuck

彼氏: 何やってんだよ! アリーサ: あら、今更気にするの?

She pushes him back as he takes swipes at The Boy. The Boy is mildly annoyed. They're all yelling at each other

彼が少年に殴りかかると、彼女は彼を押しのける。少年は少しイライラしている。彼らは皆でお互いに叫んでいる。

BOYFRIEND/THE BOY/ALYSSA: You're dead ass-hole!/ Relax, nothing happened/ Would you stop!

彼氏/少年/アリーサ: クソ野郎!/落ち着け、何もしてない/いい加減にして!

The boyfriend breaks free from her

彼氏は彼女から逃れる。

BOYFRIEND: Do you know who the fuck I am?

彼氏: 俺が誰だか分かってるのか?

ALYSSA: Please don't. Please don't do this        THE BOY: Nah, man. I don't know who you are        BOYFRIEND (CONT'D, scream): WHAT DOES THE FOX SAY! (silence) I. Wrote. That. That's my shit. I'm the nigga dressed like a fox. That's all me        THE BOY: What?

アリーサ: やはやめて。お願いだから、やめて。 少年: いや、知らない。君が誰なのか知らない。 彼氏 (続き、叫び): キツネは何て鳴くんだ!(沈黙) 俺が。書いた。俺の曲だ。キツネの格好をした奴が俺だ。全部俺だ。 少年: 何?

The boyfriend starts making the noises a fox makes in the song

彼氏は歌の中でキツネが鳴らす音を出し始める。

BOYFRIEND: That!        ALYSSA (resigned, to The Boy): Like the song and video        THE BOY: I've never heard of it        ALYSSA AND BOYFIREND: What/wha?        ALYSSA: I thought you "were the internet"?        THE BOY: That's a tagline. No one is the actual internet. I just must've missed it when it was popular        BOYFRIEND: Uh, by "when it was popular" do you mean, uhhh, RIGHT THE FUCK NOW?!        THE BOY: Relax        BOYFRIEND: Two hundred and twenty million views on Youtube. Two hundred and twenty million. That's most of the earth        THE BOY: Not true        BOYFRIEND: An African village wrote to me-        THE BOY: The whole village did?        BOYFRIEND: -and told me that my song taught them about foxes. They don't have foxes there. I introduced the idea of a fox to an entire continent...(then) And you wanna fuck my girl?

彼氏: これ! アリーサ (諦めて、少年に): 歌とビデオのことよ。 少年: 聞いたことがない アリーサと彼氏: 何だって?/何? アリーサ: あなた「インターネットそのもの」じゃなかったの? 少年: それはキャッチコピーだ。誰も本当のインターネットじゃない。流行ってた時、見逃しただけだ。 彼氏: ああ、「流行ってた時」って、えーと、まさに今って事?! 少年: 落ち着けよ 彼氏: Youtubeで2億2000万回再生されてる。2億2000万回。地球のほとんどだ。 少年: 違う 彼氏: アフリカの村から手紙が来た- 少年: 村全体から? 彼氏: -そして、私の歌でキツネについて学んだと言われた。そこにはキツネはいない。私は大陸全体にキツネという概念を紹介したんだ…(そして)俺の彼女を寝取ろうとしてるのか?

Silence

沈黙

THE BOY: I do not wanna fuck your girl. I don't want to be here. I am going home now

少年: 寝取るつもりはない。ここにいたくない。もう帰る

The Boy walks away. Alyssa and her boyfriend start a boring argument in the cold as he disappears

少年は立ち去る。アリーサと彼氏は彼が姿を消す中、寒空の下でつまらない口論を始める。

CUT TO: INT. LA VEGAN RESTAURANT - NIGHT Fam, another girl, and The Boy sit in a booth at the restaurant. Fam and the girl are talking. The Boy is silent. Don't know if he's just bored or jet lagged from Sweden. Either way he's bumming everyone out

カット: ロサンゼルスのビーガンレストラン - 夜 ファム、別の女の子、少年はレストランのブースに座っている。ファムと女の子は話している。少年は黙っている。スウェーデンからの時差ボケで疲れているのか、ただ退屈なのか分からない。どちらにしても、彼は皆の気分を悪くしている。

ANOTHER GIRL: My friend should be here soon

別の女の子: 友達ももうすぐ来るよ

The Boy doesn't say anything. Fam and the girl look on A girl walks up to the table. The Boy looks up. It's the girl from the party

少年は何も言わない。ファムと女の子は見続ける。 女の子がテーブルにやってくる。少年は見上げる。パーティーの女の子だ。

NAOMI: Hi

ナオミ: こんにちは

The Boy doesn't say anything

少年は何も言わない。

ANOTHER GIRL: This is Naomi. (then) Hello?        FAM: He's dumb. You should just sit and ignore him

別の女の子: ナオミよ。(そして)もしもし? ファム: 彼は馬鹿だ。座って無視すればいい。

She sits down

彼女は座る。

NAOMI: You're the guy that almost hit my arm        THE BOY: Yes        NAOMI: You guys order?        THE BOY: No. I hate vegan. I think she's making us eat here        NAOMI: I'm the vegan. I asked to eat here

ナオミ: あなた、私の腕にぶつかりそうになった人ね。 少年: ええ ナオミ: 注文した? 少年: いいえ。ビーガンは嫌いだ。彼女が私たちにここで食べさせようとしているんだ。 ナオミ: 私がビーガンよ。ここで食べたいって言ったのは私。

Silence

沈黙

THE BOY: I hate vegan        NAOMI (saying it dumb): Duhh, "I hate vegan"

少年: ビーガンは嫌いだ。 ナオミ (馬鹿っぽく): もちろん、「ビーガンは嫌い」

In his head, he was lol-ing. In real life, he just kinda looked down

心の中では笑っていた。実際には、ただ下を向いていた。

NAOMI (CONT'D): What's the deal. Why you always act like your parents died

ナオミ (続き): 何なの?なんでいつも親が死んだみたいな顔をしてるの?

The Boy smirks

少年はニヤリとする。

THE BOY: They did

少年: 死んだんだ

Awkward. Silence

気まずい。沈黙

ANOTHER GIRL: I'm so sorry

別の女の子: お気の毒に

Fam and The Boy stare at each other for a moment. Then laugh. Another Girl and Naomi do not

ファムと少年はしばらく見つめ合う。そして笑う。別の女の子とナオミは笑わない。

FAM (to The Boy): Your parents are dead, man        THE BOY: My parents are dead yo

ファム (少年に): 親が死んだんだな。 少年: 親が死んだんだよ

They slowly stop laughing. Naomi thinks The Boy is weird. But she doesn't run

彼らはゆっくりと笑うのをやめる。ナオミは少年が変だと思う。だが、彼女は逃げない。

INT. MANSION - NIGHT Fam and Another Girl are sitting on the swings smoking and talking about something they will never remember and don't really care about Naomi and The Boy sit in the living room

大邸宅 - 夜 ファムと別の女の子はブランコに座ってタバコを吸い、二度と思い出さないし、あまり気にしないことについて話している。 ナオミと少年はリビングルームに座っている。

NAOMI: What did he do?        THE BOY: I don't know        NAOMI: How'd he afford all this?        THE BOY: I don't know        NAOMI: Then how can you afford all this? He leave you a lot?        THE BOY: Creditors were after him. I don't know if he had anything left. I'm not concerned. (serious) I'm gonna sell drugs

ナオミ: 何してたの? 少年: 知らない ナオミ: どうやってこんなお金持ちになったの? 少年: 知らない ナオミ: じゃあ、どうやってこんなお金持ちなの?たくさん相続した? 少年: 債権者が彼を追っていた。彼に残されたものがあったかどうか分からない。気にしてない。(真面目な顔で)麻薬を売るつもりだ

Naomi LMAOs

ナオミは大笑いする。

NAOMI: Whaaaaaat        THE BOY: Fam can hook me up. I've been watching him for a minute. He runs out of here already        NAOMI: I don't think you need me to tell you you're an awful dealer        THE BOY: How would you even know?        NAOMI: You make everything feel awkward. You can't connect with anyone. How is anyone supposed to feel like they can trust you?        THE BOY: Yeah, that's what drug dealers are known for. Their comfort        NAOMI: They are, dumb-ass. You gotta know how people work. You're only good with people online

ナオミ: えーっ! 少年: ファムが紹介してくれる。しばらく彼を見てきた。彼はここから売りさばいてる。 ナオミ: あなたがひどいディーラーだって言うまでもないわ。 少年: どうやって分かるんだ? ナオミ: あなたは全てを気まずくさせる。誰とも繋がれない。どうやってあなたを信用できると思わせるっていうの? 少年: ああ、麻薬の売人はそれで有名だ。安心感で。 ナオミ: そうよ、馬鹿。人の気持ちを理解しないと。あなたはオンラインでしか人と上手く付き合えない。

He slowly turns to her. "how does she know that?"

彼はゆっくりと彼女の方を向く。「どうして彼女がそれを知っているんだろう?」

NAOMI (CONT'D): I looked you up        THE BOY: After the party or just now        NAOMI: Just now. I'm a writer too        THE BOY: Oh really        NAOMI: Yup. And I know I'm good cause people keep stealing my shit

ナオミ (続き): 調べたのよ。 少年: パーティーの後?それとも今? ナオミ: 今。私もライターなの。 少年: へえ、そうなんだ。 ナオミ: ええ。そして、私は自分が優秀だって分かってる。みんな私の作品を盗むから。

She hits the vape

彼女は電子タバコを吸う。

NAOMI (CONT'D): I tweeted this. (holds up her phone) Is that not my poem verbatim? I posted them together. This nigga just rapped this like it was his        THE BOY (looking at her phone): Your first mistake is being a poet past the year 1974, by the way        NAOMI: That's how good my shit is. I'm bringing the whole form back        THE BOY: You're cocky when you're high        NAOMI: No. I'm talkative when I'm high. I'm cocky all the time, but I'm silent for most of it...like you

ナオミ (続き): ツイートしたの。(携帯電話を見せる) 私の詩をそのままパクってない?一緒に投稿したの。この野郎、まるで自分の作品みたいにラップしてる。 少年 (彼女の携帯電話を見ながら): 第一に、1974年以降に詩人なんてありえない。 ナオミ: 私の作品はそれくらい素晴らしいの。詩という形式を復活させてるの。 少年: ハイになると生意気になるんだな。 ナオミ: 違う。ハイになるとおしゃべりになるの。いつも生意気だけど、ほとんど黙ってる…あなたみたいに。

He looks up. She lifts an eyebrow. He doesn't smile. She goes cross-eyed. No response. She stops, then sighs

彼は見上げる。彼女は片方の眉を上げる。彼は笑わない。彼女は寄り目になる。反応なし。彼女は止めて、ため息をつく。

NAOMI (CONT'D): You ever think we're in hell? This is all hell. Living on earth and being the only ones aware that it's all ending slowly

ナオミ (続き): 私たちが地獄にいるって思ったことある?これが地獄よ。地球に住んでて、ゆっくりと終わりに向かってるってことに気づいているのは私たちだけ。

Silence

沈黙

THE BOY: No        NAOMI: I read something that said more than likely we all just do this all again. It's all a cycle        THE BOY: I like that theory        NAOMI: Yeah. (then) See? You're not such a lonely boy

少年: いいえ ナオミ: どこかで読んだんだけど、おそらく私たちはみんなこれを繰り返すんだって。全てはサイクルだって。 少年: 僕はその説が好きだ。 ナオミ: ええ。(そして)ほら?そんなに孤独な少年じゃないでしょ。

She LOLs and mushes his face with her hand. The Boy smh, but smilesRAP GENIUS NOTE: This is the end of Part 4, continue on at Part 5

彼女は笑って、手で彼の顔をくちゃくちゃにする。少年は呆れたように首を振るが、笑う。RAP GENIUS 注釈: これはパート4の終わりです。パート5に続きます。

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Childish Gambino の曲

#ラップ