Sabbath

QUOK(クオーク)による「Sabbath」の歌詞。教会、休日、罪、贖罪、人生の意味、神、死といったテーマを扱ったロシア語のラップ。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

[Текст песни "SABBATH"]

[SABBATH 歌詞]

Стрит-кредабилити, на улице пусто А, прыгай

ストリート・クレダビリティ 街で ああ、試してみろ

Что за вопросы, слушай, парень, ты бредишь? Что за дела? Это что, такой фетиш? Помолчите, парни, пожалейте соседей Ваш образ жизни для общества вреден

どんな質問だ、聞け、仲間よ、お前は何をほざいているんだ? 何をしているんだ?一体何を企んでいるんだ? 助けを求め、仲間たちよ、共に座ろう 人生の道筋のために生きるのだ

Я еду в тачке полицейской Орёт сирена, сюжет библейский Я еду сзади, на пассажирском Что будет дальше? Вопрос житейский Выгляжу так, что меня приняли за gangstah Прага кишит слухами, что я из иной касты Они захотели избавиться от балласта Но я — лучик света, они зовут меня blastah Вопреки мотивам, что котировали пацаны Тем припевам, что скандировали эти дураки Я сканирую сатиру и полемику Упорно селекционирую критиков реплики

俺は警察署にいる 聖書の詩、聖書の朗読 俺は座って、聖職者の服を着ている これから何が起こる?人生の質問だ 俺はギャングスタだから連れて行かれたんだ 祝日には、俺は別のカーストの出身だ 彼らは俺を玉から救い出すことを望んでいた しかし俺は光の使者だ。彼らは俺をブラスターと呼ぶ 土曜日の動機は、彼が野郎どもを支配していたことだ 奴らがこのろくでなしを書いた奴らだって言う動機 俺はサティルと政治家をスキャニングする クリティコを簡単に選別する

У, на улице праздник Боссы не знают, что меняются прайсы СНГ-студенты улыбаются настежь Кредо повышается, иммунитет гаснет

ああ、街には休日がある ボスたちは俺の歌詞が何なのか知らない SNGの学生は隣でたむろしている 信用が高まり、免疫力が向上する

Что за вопросы, слушай, парень, ты бредишь? Что за дела? Это что, такой фетиш? Помолчите, парни, пожалейте соседей Ваш образ жизни для общества вреден Что за вопросы, слушай, парень, ты бредишь? Что за дела? Это что, такой фетиш? Помолчите, парни, пожалейте соседей Ваш образ жизни для общества вреден

どんな質問だ、聞け、仲間よ、お前は何をほざいているんだ? 何をしているんだ?一体何を企んでいるんだ? 助けを求め、仲間たちよ、共に座ろう 人生の道筋のために生きるのだ どんな質問だ、聞け、仲間よ、お前は何をほざいているんだ? 何をしているんだ?一体何を企んでいるんだ? 助けを求め、仲間たちよ、共に座ろう 人生の道筋のために生きるのだ

Что за вопросы слышь, а? Инопланетяне смотрят через окно Кто-то почему-то ненавидит людей Если там всё же есть и наблюдает кино То тогда я залягу на дно Вдоволь наклипаю всему миру битов Пока закипает в моих жилах бетон Чекай, как я из воды сделал вино Душит, травит мою душу, боже Скрежет напрягает разум, уши Режет, напевает что-то, бесит Косвенно заставит меня делать песни Ясно, тянется, как леска, к шее Лестно. Уже без компании — не пусто Классно, насладись тем, что ты неизвестен Даже с кислой мордой буду в чьих-то интересах

どんな質問を聞いているんだ? 異端者は窓から見ている 誰かが意図的に人を怒らせている もしそこにすべてがあり、映画館が溢れているなら だから今日俺は誓いを立てる 俺は二度と世界を騙さない それは俺の家のコンクリートに閉じ込められている チェックしてみて、どうやって水からワインを作ったのか 息をして、俺の魂を吸って、神よ 叫びは俺の心に理由を描く 刺して、何かを注入する 意図的に俺に歌を書かせる 明るく、まるで森みたい 森が静かに水を飲んでいる間 葉っぱのように引き伸ばされ、疲れている 俺は歌を書き終える

У, на улице праздник Боссы не знают, что меняются прайсы СНГ-студенты улыбаются настежь Кредо повышается, иммунитет гаснет У, на улице праздник Боссы не знают, что меняются прайсы СНГ-студенты улыбаются настежь Кредо повышается, иммунитет гаснет

ああ、街には休日がある ボスたちは俺の歌詞が何なのか知らない SNGの学生は隣でたむろしている 信用が高まり、免疫力が向上する ああ、街には休日がある ボスたちは俺の歌詞が何なのか知らない SNGの学生は隣でたむろしている 信用が高まり、免疫力が向上する

Что за вопросы, слушай, парень, ты бредишь? Что за дела? Это что, такой фетиш? Помолчите, парни, пожалейте соседей Ваш образ жизни для общества вреден Что за вопросы, слушай, парень, ты бредишь? Что за дела? Это что, такой фетиш? Помолчите, парни, пожалейте соседей Ваш образ жизни для общества вреден

どんな質問だ、聞け、仲間よ、お前は何をほざいているんだ? 何をしているんだ?一体何を企んでいるんだ? 助けを求め、仲間たちよ、共に座ろう 人生の道筋のために生きるのだ どんな質問だ、聞け、仲間よ、お前は何をほざいているんだ? 何をしているんだ?一体何を企んでいるんだ? 助けを求め、仲間たちよ、共に座ろう 人生の道筋のために生きるのだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

КУОК (QUOK) の曲

#ラップ

#ロシア