It's so easy, but I can't do it So risky, but I gotta chance it It's so funny, there's nothing to laugh about My money, that's all you wanna talk about I can see what you want me to be But I'm no fool
とても簡単なのに、できない とても危険なのに、賭けてみるしかない とても滑稽なのに、笑うところがない 私のお金のことばかり、君が話したがる 君が私に何を求めているか、わかるよ でも私は馬鹿じゃない
It's in the lap of the gods Whoa, whoa, la-la-la, whoa I can see what you want me to be But I'm no fool
すべては神々の思し召し Whoa, whoa, la-la-la, whoa 君が私に何を求めているか、わかるよ でも私は馬鹿じゃない
No beginning, there's no ending There's no meaning in my pretending Believe me, life goes on and on and Forgive me when I ask you, "Where do I belong?" You say, "I (You can do it) can't (You can do it) (You can go and set him free) Set you free from me" But that's not true
始まりはなく、終わりもない 私のふりには意味がない 信じてくれ、人生は続いていく 私が君に尋ねるとき、許してほしい、「私はどこに属しているの?」 君は言う、「私は(君ならできる)(君ならできる) (君は行って彼を自由にすることができる)君を私から自由にすることができる」と でもそれは真実ではない
It's in the lap of the gods Whoa, whoa, la-la-la, whoa I can see what you want me to be But I'm no fool It's in the lap of the gods
すべては神々の思し召し Whoa, whoa, la-la-la, whoa 君が私に何を求めているか、わかるよ でも私は馬鹿じゃない すべては神々の思し召し
Whoa, whoa, la-la-la, whoa Whoa, whoa, la-la, wah, wah, ooh But that's not true It's in the lap of the gods Whoa, whoa, la-la-la, whoa Whoa, whoa, la-la, wah, wah, ooh But I'm no fool It's in the lap of the gods Whoa, whoa, la-la-la, whoa Whoa, whoa, la-la, wah, wah, ooh It's in the lap of the gods Whoa, whoa, la-la-la, whoa Whoa, whoa, la-la, wah, wah, ooh But I'm no fool It's in the lap of the gods Whoa, whoa, la-la-la, whoa Whoa, whoa, la-la, wah, wah, ooh
Whoa, whoa, la-la-la, whoa Whoa, whoa, la-la, wah, wah, ooh でもそれは真実ではない すべては神々の思し召し Whoa, whoa, la-la-la, whoa Whoa, whoa, la-la, wah, wah, ooh でも私は馬鹿じゃない すべては神々の思し召し Whoa, whoa, la-la-la, whoa Whoa, whoa, la-la, wah, wah, ooh すべては神々の思し召し Whoa, whoa, la-la-la, whoa Whoa, whoa, la-la, wah, wah, ooh でも私は馬鹿じゃない すべては神々の思し召し Whoa, whoa, la-la-la, whoa Whoa, whoa, la-la, wah, wah, ooh
他の歌詞も検索してみよう
Queen の曲
#ロック
-
カトリックの女子高生をテーマにしたレッド・ホット・チリ・ペッパーズの曲。歌詞は、思春期の少女の反抗心、宗教的抑圧と性的好奇心の対比、社会からの抑圧に対する反骨精神などを表現している。
-
「ミシュラ(Tinsel)」は、ダイテ・タンク(Daite Tank)によるロシアのロックソングです。歌詞は、生活の苦難や人生の複雑さ、希望と絶望についての比喩を表現した内容となっています。
-
この曲は、オーストラリアのアウトロー、マッド・ドッグ・モーガンを描いた曲です。彼は、警察から逃亡し、凶暴な行為で知られていました。歌詞は、彼の残忍な行為と、彼の運命についての物語を語っています。
-
Leonard Cohen の Boogie Street の歌詞の日本語訳です。この曲は、人生の浮き沈みや、愛、そして自己受容といったテーマを探求しています。