There was a king who ruled the land His Majesty was in command With silver eyes the scarlet eagle Showered silver on the people...
国を治める王様がいました 彼の陛下が指揮を執っていました 銀色の目をした緋色の鷲が 人々に銀の雨を降らせました...
Oh, Mother Tell me more
ああ、母さん もっと教えて
Why’d'ya have to leave me there Hanging in my infant air Waiting? You only have to read the lines They’re scribbly black and everything shines
なぜ私をそこに置いてきたの? 幼い頃の宙ぶらりんの状態で 待っているの? あなたはただ行間を読めばいい それらは走り書きの黒で、すべてが輝いている
Across the stream with wooden shoes With bells to tell the king the news A thousand misty riders climb up Higher once upon a time
小川を渡って木靴で 王様にニュースを伝える鐘と共に 千人の霧のライダーが登る 昔々、もっと高いところに
Wandering and dreaming The words have different meaning Yes, they did
彷徨い、夢見て 言葉は異なる意味を持つ そう、彼らは持っていた
[Musical interlude]
[音楽の幕間]
For all the time spent in that room The doll’s house, darkness, old perfume And fairy stories held me high On clouds of sunlight floating by
あの部屋で過ごしたすべての時間のために 人形の家、暗闇、古い香水 そしておとぎ話が私を高く抱き上げた 漂う太陽の光の中で
Oh, Mother Tell me more Tell me more
ああ、母さん もっと教えて もっと教えて
Aaaaaaaah Aaaaaaaah Aaaaaaaah
あああああ あああああ あああああ