Come in, sit down Can you show me where it hurts Try and tell me in your own words I must seem very old But I was young once too I've seen many others like you I always say exactly the same thing
さあ、入って座ってください どこが痛むのか教えていただけますか? ご自身の言葉で説明してみてください 私はとても老けて見えるでしょう でも私もかつては若かった あなたのような人をたくさん見てきました 私はいつも全く同じことを言います
There is no pain, you are receding A distant ship smoke on the horizon You are only coming through in waves Your lips move, but I can't hear what you're saying When I was a child, I had a fever My hands felt just like two balloons Now I've got that feeling once again I can't explain, you would not understand This is not how I am I have become comfortably numb
痛みはない、あなたは遠ざかっている 水平線上の遠くの船の煙 あなたは波のようにやってくるだけ あなたの唇は動いているが、何を言っているのか聞こえない 子供の頃、熱があった 私の手はまるで2つの風船のようだった 今、またあの感覚が蘇ってきた 説明できない、あなたは理解できないだろう これが本来の私ではない 私は心地よく麻痺してしまった
You have to pull yourself together You have to take it like a man You mustn't let it get your head down You should go out and do the town There's no good moping here alone Feeling sorry for yourself Go and see what you can find It's Saturday night and you should unwind
しっかりしなければならない 男らしく受け止めなければならない 落ち込んではいけない 街に出て遊ぶべきだ ここで一人でメソメソしていても仕方がない 自分を哀れんでいても仕方がない 何が見つかるか探しに行こう 土曜の夜だ、羽を伸ばすべきだ