Contact

Logicの"Contact"という曲の歌詞の日本語訳です。曲の始まりはスキットからで、宇宙船の乗組員たちがLogicの音楽について話しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

[Produced by Logic]

[プロデュース:Logic]

[Instrumental]

[インストゥルメンタル]

[Skit: Kevin Randolph & Steven Blum]

[スキット:ケビン・ランドルフ&スティーブン・ブラム]

[THALIA:] Destabilization complete, prepare for departure...

[タリア:] 不安定化完了、出発準備...

[KAI:] Took you long enough!

[カイ:] ずいぶん時間かかったな!

[THOMAS:] Oh, I'm sorry, your highness. I'll have to try and ask the asteroid field I had to detour through to not try and kill me next time!

[トーマス:] ああ、申し訳ありません、殿下。今度からは、迂回を余儀なくされた小惑星帯に、私を殺そうとしないように頼んでみます!

[KAI:] Man, I'm just messing with you.

[カイ:] おい、冗談だよ。

[THOMAS:] Yeah, whatever...

[トーマス:] ああ、まあいいや…

[KAI:] So what'd you do on the way over here?

[カイ:] それで、ここに来るまでに何してたんだ?

[THOMAS:] Um, you know—just listening to some oldies...

[トーマス:] ええと、ほら…昔の曲を聴いてたんだ…

[KAI:] Oldies? Like who?

[カイ:] 昔の曲?誰の?

[THOMAS:] Logic

[トーマス:] Logic

[KAI:] Logic? The fuck you know about Logic?

[カイ:] Logic?Logicの何を知ってるんだ?

[THOMAS:] I just listened to his first album on the ride over!

[トーマス:] ここに来る間、彼のファーストアルバムを聴いてたんだ!

[KAI:] Under Pressure?

[カイ:] Under Pressure?

[THOMAS:] Yeah, that's the one!

[トーマス:] ああ、それだ!

[KAI:] Shit...

[カイ:] くそ…

[THOMAS:] I was actually gonna put in the second one now

[トーマス:] 実は今、セカンドアルバムをかけようと思ってたんだ。

[KAI:] Alright, well—you know this was the album that changed everything, right?

[カイ:] そうか、でも…これはすべてを変えたアルバムだって知ってるだろ?

[THOMAS:] I know, that's why it's so important...

[トーマス:] 分かってる、だから重要なんだ…

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Logic の曲

#ラップ