[Part I]
[パートI]
He's so insecure Nowhere to run, nowhere for more
彼はとても不安だ 逃げる場所もなく、もっと進む場所もない
Nah, sike, fuck that shit, fuck that shit (Yeah, yeah, you already know, bro) Turn up the fuckin' beat, bro, hahaha (KSI, what the fuck are you talkin' about, man?) Yeah, yeah, man, c'mon, man, c'mon (C'mon, none of that fake deep shit in my diss tracks, bro) None of that, none of that (Hahaha, yeah) Ayy (Antt Beatz)
いや、冗談だよ、そんなのクソくらえ、クソくらえ (ああ、ああ、もう知ってるだろ) ビートを上げてくれ、兄弟、ははは (KSI、お前は何を言ってるんだ?) ああ、ああ、さあ、さあ (さあ、俺のディス・トラックに偽の深い話はいらない) そんなのいらない、そんなのいらない(ははは、ああ) へい(Antt Beatz)
JJ, I'm so sorry you're angry (Sorry) Hairline so fucked up, your barber is Tay Keith (Haha) I'm eighteen, makin' main stages (Uh-huh) You were eighteen and a virgin in the basement makin' rape faces (What?) And now you really think your music is the most heat? (Uh-huh) Oh, that's so profound, you changed? That's so deep Shut the fuck up, leave the studio and record some FIFA (Hehe) They torture people with your music out in North Korea Got so big and made so many stacks (Uh-huh) That your friends are terrified to let you know that you're wack (True) Now your homies are your yes-men, ego's over the max (Wow) Call Shane Dawson, I think this guy's a sociopath, huh? (Haha) I saw you leave the studio with Diss God You don't make your own shit, so how you gonna diss Quad? (How?) Had to point the finger like when old folks typin' But I killed your writer once, now he a ghost-ghost writer, ayy I never thought that KSI would make me get in the booth (Nah) But all your friends fuckin' with me, way more heavy than you (Ahaha, it's true) I'm tellin' the truth, I'm small, I'm skinny, I'm white I got a lisp, I'm awkward, and I'm fuckin' better than you, yeah Yeah, let's take it back to the past When you made a vid, and people would actually laugh At how you reacted to packs instead of how bad you could rap, huh It's actually sad how you don't know that you are actually bad, it's actually mad I'm actually really gonna get up to the bands, but I'll never understand why you really wanna ban me Yes-men actin' like a fan, but they keep you in a bubble that you live in like Sandy I just been stickin' to plan A, you more a fan of the plan B (Huh?) I know it must be hard, you're like, "My own fans can't stand me" (Antt Beatz) Yeah, your music is not complex You talk nonsense, mediocre wit' a god-complex (Hahaha) You're delusional, on drugs, or you fuse the two You're like the black Marina Joyce meets FouseyTube, huh How you gonna call me awkward? You a big nerd Make you turn blue in the face just like you Squidward But to be honest, bro, I wish that I was still a fan Logan Paul, come and film this, I think I just killed a man (Bitch, hahaha, yeah)
JJ、怒ってるのは気の毒だけど(ごめんね) 生え際がめちゃくちゃで、床屋はTay Keithみたいだ(はは) 俺は18歳でメインステージに立ってる(うんうん) お前は18歳で地下室で童貞のレイプ顔してた(何?) それで自分の音楽が一番熱いと思ってるの?(うんうん) ああ、それは奥が深いね、変わったんだ?それは深いね 黙ってスタジオを出てFIFAでも録画しろよ(へへ) 北朝鮮ではお前の音楽で拷問してるんだぜ 有名になってたくさん稼いだけど(うんうん) 友達はお前がダサいって言えないほどビビってる(本当だ) 今お前の仲間はお前にお世辞しか言わないイエスマンで、エゴはマックスを超えてる(わお) シェーン・ドーソンを呼べ、こいつはソシオパスだと思うぞ、はは お前がDiss Godとスタジオを出るのを見た お前は自分で曲を作ってないんだから、どうやってQuadをディスるんだ?(どうやって?) 年寄りがタイピングするみたいに指を指した でもお前のライターを殺したから、今はゴーストライターの幽霊だ KSIがお前をブースに呼び出すとは思わなかった(まさか) でもお前の友達は俺と仲良い、お前よりずっと重い(あはは、本当だ) 本当のことを言うけど、俺は小さいし、痩せてるし、白人だ 吃音があるし、不器用だし、お前よりクソ上手いんだ 過去に戻ってみよう お前が動画を作ったとき、人々は実際に笑っていた お前のパックへのリアクションがどれだけ下手だったか、ラップがどれだけ下手だったか、はは 自分がどれだけ下手か気づいていないのは本当に悲しい、本当に狂ってる 俺は本当に金を稼ぐつもりだけど、なぜお前が俺を本当に禁止したいのか理解できない イエスマンはファンのように振る舞うけど、お前をサンディのように住んでるバブルの中に閉じ込めてる 俺はプランAにこだわってるけど、お前はプランBの方が好きだろ(え?) 辛いだろうな、「自分のファンが自分を嫌ってる」って思ってるんだろ(Antt Beatz) お前の音楽は複雑じゃない くだらないことを言って、平凡な知性で神コンプレックス(ははは) お前は妄想してるか、薬をやってるか、その両方だ 黒人のMarina JoyceとFouseyTubeを合わせたみたいだ、はは どうやって俺を不器用って呼ぶんだ?お前は大きなオタクだ 顔を真っ青にして、まるでイカルドみたいだ でも正直に言うと、まだファンだったらよかったのに ローガン・ポール、これを撮影してくれ、人を殺したようだ(クソ野郎、ははは、ああ)
Bitch (Bitch) I don't care about no mo'fuckin' whip, no, no (I don't care about no whip) Fuck them diamonds on your wrist, no (Fuck them diamonds on your wrist, wrist) There's more to life than this, yeah, yeah (There's more)
クソ女(クソ女) もう車はどうでもいい、いや、いや(車はどうでもいい) 手首のダイヤもクソくらえ、いや(手首のダイヤもクソくらえ、手首) 人生にはもっと大切なことがある、ああ、ああ(もっと)
I got you insecure Turn your whole life into a blur Had to let you right back in my world
お前を不安にさせた お前の全人生をぼやけさせた お前を俺の世界に戻らせた
—Say, if Quadeca's watching this right now He will one-hundred percent disagree with you And think he is better than you because of whayt-wha-what you've put out Yeah, and then, I'ma put stuff out (I think that's just-) And then, I'm gonna blow him out the fuckin' water— (Hehehe—)
もしQuadecaがこれを見ているなら 彼は100%あなたに同意しないでしょう そして、あなたが公開したもの 때문에 彼の方があなたより優れていると思うでしょう ええ、それから、私は物を出すつもりです(それはただ…) それから、私は彼を吹き飛ばすつもりです(へへへ…)
[Part II]
[パートII]
Yeah, you ridin' waves, can't get out of the water Can't buy a good song for a dollar (Huh, huh) I ain't never been the type to just follow (Huh, no) You like, "How much wood could a woodchuck chuck?" Just shut the fuck up, time to stop, bro (For real) Sayin' words, but they all feelin' hollow (Yeah) Put down the mic and pick up the Elgato (Hahaha, yeah) I used to watch this guy, back in grade five (Yeah, uh-huh) The Sidemen, they ain't even on your side (No-no) Decide, man, what's the reason they would lie? (What's the reason?) Quadeca on their playlist more than KSI (Haha) Yeah, JJ shootin' shots like an AK But he made waves bein' lonely with a rape face Now he change face thinkin' that he gonna save face Hit 'em from across the fuckin' ponds, no Lele Lele, this my payday, you a neigh-say JJ, bro, you change-changed from the great days And not in a good way, in a bad way How you gonna talk that way when you're trash, mate? (Ayy, yeah) Yeah, I just checked out what your 'Gram was on (Yeah, uh-huh) Yeah, not a photo without a bandana on (No) Yeah, keep that hidden, you so scared, why? (Why?) What you hidin' more? Is it your girlfriend or your hairline? (Oh-ho-ho) Look, bro, I'm getting confused The real music ain't really gettin' no views (No) When you said, "I'm done with music" We all wished that you were tellin' the truth (Haha) You had to go transform? That's so deep and you're so sick (Wow) KSI, you're an asshole And you transformed into a bigger prick (Hahaha) Yeah, no, you can't get on my caliber (Nope) British bitches tryna shoot they shot, Boston Massacre (Yeah) Know I'm too spectacular, I just can't find your talent, sir (Where?) I think that ended back in 2012, just like that calendar (Hoo-hoo) Dodge the bullshit like a matador Just tell me, the fuck are you rappin' for? Bitch, I do not gotta go boxin' to knock you And pop your whole head goin' back and forth (Huh?) I got the drive, you a passenger They ask, "Could I hop on your track or verse?" I think I would rather get stabbed by a dagger And die while I'm wearin' some Maverick merch
波に乗っているけど、水から出られない いい曲は1ドルでは買えない(はは) 俺はただついていくタイプじゃない(いや) 「ウッドチャックはどれだけの木をチャックできるか?」みたいな 黙れ、もうやめろ(マジで) 言葉を言ってるけど、全部空っぽに聞こえる(ああ) マイクを置いてElgatoを拾え(ははは、ああ) 5年生の頃、こいつを見てた(ああ、うんうん) Sidemenは、お前の味方じゃない(いやいや) なぜ嘘をつくと思うんだ?(なぜ?) 彼らのプレイリストにはKSIよりQuadecaの方が多い(はは) JJはAKみたいに撃ってる でもレイプ顔で寂しい思いをして波を作った 今は顔を変えて、面目を保とうと思ってる 池の向こうから奴らを攻撃する、Leleはいない Lele、これは俺の給料日だ、お前は反対者だ JJ、お前は素晴らしい日々から変わった 良い意味じゃなくて、悪い意味で ゴミなのに、どうしてそんな風に言えるんだ?(ああ、ああ) お前のインスタグラムをチェックした(ああ、うんうん) バンダナをしてない写真はなかった(ない) 隠してるのはなぜ?(なぜ?) 他に何を隠してるんだ?彼女か生え際か?(おやおや) 混乱してきた 本当の音楽は再生されていない(再生されていない) お前が「音楽はやめた」と言ったとき みんながお前が本当のことを言ってることを願ってた(はは) 変身しなければならなかったの? それはとても深くて、お前はとても病気だ(わお) KSI、お前はクソ野郎だ そしてもっと大きなクソ野郎に変身した(ははは) 俺のレベルにはなれない(無理だ) イギリスの女たちはボストン虐殺みたいに撃とうとしてる(ああ) 俺は壮観すぎる、お前の才能が見つからない(どこ?) 2012年のカレンダーみたいに終わったんだ(フー) 闘牛士みたいにたわごとを避ける 何のためにラップしてるんだ? お前をノックアウトしてお前の頭を前後させるのにボクシングする必要はない 俺は運転手でお前は乗客だ 「お前のトラックかヴァースに乗せてもらえるか?」って聞かれる 短剣で刺されて Maverickのグッズを着てる間に死ぬ方がいい
You wanna fight Quadeca? That's what I mean, like, I fuckin'- Bro, that's what I mean, you can't beat me I'm a fuckin', like, unbeatable force And Quadeca's gonna think he's better than you? Yeah, but please, please, man Hahaha Don't— get that shit out my face Haha God
Quadecaと戦いたいのか? それが言いたいんだ、俺は… それが言いたいんだ、お前は俺に勝てない 俺は無敵の力だ Quadecaはお前より優れていると思うだろう? ああ、でもお願いだ、お願いだ ははは それを俺の顔からどけてくれ はは 神様