Ventilator Blues

ローリング・ストーンズの Ventilator Blues の歌詞の日本語訳です。この曲は、人生の困難やプレッシャーに圧倒され、息苦しさを感じている人々の心情を描写しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

When your spine is cracking and your hands, they shake Heart is bursting and your butt's going to break Your woman's cussing, you can hear her scream Feel like murder in the first degree

背骨が砕け、手が震えるとき 心臓が破裂し、尻が壊れそうになるとき 女が罵倒し、悲鳴が聞こえるとき 第一級殺人のような気分になる

Ain't nobody slowing down no way Everybody’s stepping on their accelerator Don't matter where you are Everybody’s going to need a ventilator

誰もスピードを落とさない 誰もがアクセルを踏んでいる どこにいても関係ない 誰もが人工呼吸器が必要になる

When you're trapped and circled with no second chances Your code of living is your gun in hand We can't be browed by beating, we can't be cowed by words Messed by cheating, ain't gonna ever learn

窮地に陥り、逃げ場がないとき 生き残る術は、手にした銃だけ 暴力に屈せず、言葉にも屈しない 裏切りに苦しみ、決して学ばない

Everybody walking around Everybody trying to step on their Creator Don't matter where you are Everybody, everybody going to need some kind of ventilator Some kind of ventilator Come down and get it

誰もが歩き回っている 誰もが創造主を踏みつけようとしている どこにいても関係ない 誰もが、誰もが人工呼吸器のようなものが必要になる 人工呼吸器のようなものが必要になる 降りてきて手に入れろ

What you going to do about it? What you going to do? What you going to do about it? What you going to do?

どうするつもりだ? どうするつもりだ? どうするつもりだ? どうするつもりだ?

Gonna fight it? Gonna fight it? Gonna fight it? Gonna fight it? Gonna fight it? Gonna fight it? Gonna fight it? Gonna fight it? Gonna fight it? Gonna fight it? Gonna fight it? Gonna fight it? Gonna fight it? Gonna fight it?

戦うのか? 戦うのか? 戦うのか? 戦うのか? 戦うのか? 戦うのか? 戦うのか? 戦うのか? 戦うのか? 戦うのか? 戦うのか? 戦うのか? 戦うのか? 戦うのか?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ロック