Was any of it true? Gazing at me starry-eyed In your Jehovah's Witness suit Who the hell was that guy? You tried to buy some pills From a friend of friends of mine They just ghosted you Now you know what it feels like
あれは全部本当だったの? エホバの証人のスーツを着て、私をうっとりした目で見つめていた 一体誰だったの? あなたは私の友人の友人から薬を買おうとした 彼らはあなたを無視しただけ これでどんな気分かわかったでしょう
And I don’t even want you back, I just want to know If rusting my sparkling summer was the goal And I don't miss what we had, but could someone give A message to the smallest man who ever lived?
あなたを戻したいとは思わない、ただ知りたいだけ 私のきらめく夏を錆びつかせることが目的だったのか 私たちの関係を懐かしむことはないけれど、誰かに伝えてくれない? 今まで生きてきた中で一番ちっぽけな男に
You hung me on your wall Stabbed me with your push pins In public, showed me off Then sank in stoned oblivion 'Cause once your queen had come You’d treat hеr like an also-ran You didn't measure up In any mеasure of a man
あなたは私を壁にかけた 押しピンで私を刺した 人前で私を見せびらかした それから意識を失うまで酔っぱらった あなたの女王様が来たら 彼女を二番手のように扱うだろう あなたは男として失格だ
And I don't even want you back, I just want to know If rusting my sparkling summer was the goal And I don't miss what we had, but could someone give A message to the smallest man who ever lived?
あなたを戻したいとは思わない、ただ知りたいだけ 私のきらめく夏を錆びつかせることが目的だったのか 私たちの関係を懐かしむことはないけれど、誰かに伝えてくれない? 今まで生きてきた中で一番ちっぽけな男に
Were you sent by someone who wanted me dead? Did you sleep with a gun underneath our bed? Were you writin' a book? Were you a sleeper cell spy? In fifty years, will all this be declassified? And you'll confess why you did it and I'll say, "Good riddance" 'Cause it wasn’t sexy once it wasn’t forbidden I would've died for your sins, instead, I just died inside And you deserve prison, but you won’t get time You'll slide into inboxes and slip through the bars You crashed my party and your rental car You said normal girls were boring But you were gone by the morning You kicked out the stage lights, but you're still performing
あなたは私を殺したい誰かに送り込まれたの? 私たちのベッドの下に銃を置いて寝てたの? あなたは本を書いていたの? スリーパーセルのスパイだったの? 50年後、これは機密解除されるの? そしてあなたはなぜそんなことをしたのかを告白し、私は「せいせいした」と言う 禁断ではなくなった途端、セクシーではなくなったから 私はあなたの罪のために死んだでしょう、その代わりに、私はただ内側で死んだ あなたは刑務所に入るべきなのに、服役することはない 受信トレイに忍び込み、鉄格子をすり抜ける あなたは私のパーティーを台無しにして、レンタカーで去った あなたは普通の女の子はつまらないと言った でもあなたは朝にはいなくなっていた あなたはステージの照明を蹴り壊した、でもあなたはまだパフォーマンスをしている
And in plain sight you hid But you are what you did And I'll forget you, but I’ll never forgive The smallest man who ever lived
あなたは人目につくところに隠れていた でもあなたは自分のした通りの人間 私はあなたのことを忘れる、でも決して許さない 今まで生きてきた中で一番ちっぽけな男を