17250

glaiveによる楽曲「17250」の歌詞の日本語訳。この歌は、語り手が過去の恋愛関係に苦しみ、その痛みに苛まれている様子を描写している。語り手は何度も崩壊し、自傷行為に暗示するような表現を用いながら、相手に執着している。過去の過ちを後悔し、現在も苦しんでいる。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I never hoped for the best But I'd be surprised if it got any worse, I swear I never told you the truth, I realized That you never cared at all

最悪な事態を望んだことはなかった でも、これ以上悪化したら驚くだろう、本当に 真実を君に話したことはなかった、気づいたんだ 君は全く気に留めていなかった

I woke up this morning On someone else's mattress Don't mean to be a bother But what the fuck just happened?

今朝、目が覚めたら 誰かのマットレスの上だった 邪魔するつもりはないけど 一体何が起きたんだ?

And I fell apart in your driveway, like, a thousand times Past few months, my dear, I've lived a thousand lives I knew from the start that I, I should've drawn the linе You're hot to the touch, my dear, I keep gеtting cauterized

君の家の前で、何千回も崩れ落ちた ここ数ヶ月、愛しい人よ、僕は何千もの人生を生きてきた 最初から分かっていた、線を引くべきだった 君は熱くて、愛しい人よ、僕は焼き尽くされ続けている

I'm letting the blood build up in my mouth I'm so damn scared of just letting it out I'm so damn scared of the sound it'll make on the ground

口の中に血が溜まっていく それを吐き出すのが怖い 地面に落ちる音が怖い

I woke up this morning On someone else's mattress Don't mean to be a bother But what the fuck just happened?

今朝、目が覚めたら 誰かのマットレスの上だった 邪魔するつもりはないけど 一体何が起きたんだ?

And I fell apart in your driveway, like, a thousand times Past few months, my dear, I've lived a thousand lives I knew from the start that I, I should've drawn the line You're hot to the touch, my dear, I keep getting cauterized

君の家の前で、何千回も崩れ落ちた ここ数ヶ月、愛しい人よ、僕は何千もの人生を生きてきた 最初から分かっていた、線を引くべきだった 君は熱くて、愛しい人よ、僕は焼き尽くされ続けている

17-250 (Fuck me, why did I do that?) 17-250 (I can't stand myself but you knew that) 17-250 (250, 250) 17-250 (250, 250)

17-250(クソッ、なぜあんなことをしたんだ?) 17-250(自分が嫌で仕方ない、でも君は知っていた) 17-250(250、250) 17-250(250、250)

I woke up this morning On someone else's mattress Don't mean to be a bother But what the fuck just happened?

今朝、目が覚めたら 誰かのマットレスの上だった 邪魔するつもりはないけど 一体何が起きたんだ?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#アメリカ

#シンガーソングライター