Okay, um, it's finally perfect, you know? Y'all already know what it is, and if you don't (Yeah, yeah, yeah, yeah) Then the great Mannie Fresh will enlighten you
よし、完璧だ、だろ? みんなもう分かってるだろう、もし分からなかったら(イエー、イエー、イエー、イエー) 偉大なマニー・フレッシュが教えてやる
Ladies and gentlemen, pimps and players (Come on) Half-ass rappers and true rhyme sayers (Come on) This is the Carter (Yes, it is) So hold onto your teenage daughter (That's what you better do) Because this is the Carter (That's what it is) A lot more rich and a whole lot smarter (So ching) Wayne in your brain, Young Carter (Brim low, all I can see is the floor, come on) Wayne in the brain, Young Carter (Well, I got it, don't worry, I got it, I got it, ayy)
紳士淑女の皆さん、売春婦と客たち(カモン) 中途半端なラッパーと本物のライムを言う奴ら(カモン) これはカーターだ(そうだ) だから10代の娘をしっかり捕まえとけ(そうした方がいい) なぜならこれはカーターだ(その通り) もっと金持ちで、ずっと賢くなった(だからカチン) ウェインがお前の頭の中、ヤング・カーター(ツバ広帽子で下しか見えない、カモン) ウェインがお前の頭の中、ヤング・カーター(大丈夫、心配するな、分かってる、分かってる、エイ)
Who am I? Young Wizzle, for shizzle Flow sicker than a third floor in hospitals, uh My charm Starburst, my watch Skittles I'm hot, sizzle, what up, Hot Bizzle? Holla at a player, I'm sorta like BD Y'all can't stop my dribble or block the lay-up Soft top the coupe, mami, papa too Don't chase the feeling, baby girl, let it come to you Remove the ceiling on a girl, now she comfortable I'm a world-class G, mami, fuck with dude I got La-Z-Boy bank, that's comfort loot I'm an offense coordinator, run and shoot You watch your grill, what you oughta do 'Fore your ribs get barbecued And my ribs is showin', I say I'm starvin', dude This, this, this, this, this is the Carter, dude What up, Reel? Come on
俺は誰だ?ヤング・ウィズルだ、間違いない 病院の3階よりもヤバいフロウ、ああ 俺の魅力はスターバースト、時計はスキットルズ 俺はホットだ、ジュージュー、調子どうだ、ホット・ビズル? ギャングスタに挨拶、俺はBDみたいなもんだ お前らは俺のドリブルもレイアップも止められない クーペのソフトトップ、ベイビー、パパも 感情を追うな、ベイビーガール、感じるままに 女の子の天井を取り払う、これで彼女は快適だ 俺は世界クラスのギャングスタ、ベイビー、俺と遊べ 俺はラジボーみたいな金庫を持ってる、快適な金だ 俺は攻撃コーディネーター、ラン・アンド・シュート お前は自分のグリルを見るんだな、そうすべきだ 肋骨がバーベキューになる前に そして俺の肋骨が見えてる、腹減ったって言うんだ、お前 これ、これ、これ、これ、これはカーターだ、お前 調子どうだ、リール?カモン
Ladies and gentlemen, pimps and players (Come on) Half-ass rappers and true rhyme sayers (Come on) This is the Carter (Yeah) So hold onto your teenage daughter (Yeah) Because this is the Carter (Yeah) A lot more rich and a whole lot smarter (Come on) Wayne in your brain, Young Carter (Mean I'm flyer than a motherfuckin' pelican right now) Wayne in the brain, Young Carter (Don't even get this shit twisted, motherfucker)
紳士淑女の皆さん、売春婦と客たち(カモン) 中途半端なラッパーと本物のライムを言う奴ら(カモン) これはカーターだ(イエー) だから10代の娘をしっかり捕まえとけ(イエー) なぜならこれはカーターだ(イエー) もっと金持ちで、ずっと賢くなった(カモン) ウェインがお前の頭の中、ヤング・カーター(つまり俺はペリカンよりイケてる) ウェインがお前の頭の中、ヤング・カーター(勘違いするなよ)
I'm the Birdman, Birdman Jr., bitch I be high in the sky, shit on you and your bitch I be flyer than your guy, you need to lose the prick Now if you follow everything, just grab a wing and we could shh All the way down to the mall and bet I buy it all Young Mal, picture the broad lick All the way down to the balls, then she wipe it off (Oh) If gettin' money is wrong, I ain't right at all I Young Money a car, I just write it off I'm the boss of my own shit, I'm my own clique I would say fuck you, but go and get your own dick Get your game up, boy, hustle harder This, this, this, this, this, this, this, this, this Get your game up, boy, hustle harder This, this, this, this, this, this is the Carter, yeah
俺はバードマン、バードマン・ジュニアだ、ビッチ 空高く飛んで、お前とお前の女の上にウンコする お前の男よりイケてる、お前はそのチクビを失くすべきだ もし全部ついてこれるなら、羽をつかんで一緒にシーッ モールまで行って全部買ってやる ヤング・マル、その女を想像しろ キンタマまで全部、それから彼女は拭き取る(ああ) 金儲けが悪いなら、俺は全然正しくない ヤング・マネーの車を現金で買う、経費で落とす 俺は自分のボス、自分の仲間だ くたばれって言いたいけど、自分のチ○コでもしゃぶってろ もっと頑張れ、もっとハッスルしろ これ、これ、これ、これ、これ、これ、これ、これ、これ もっと頑張れ、もっとハッスルしろ これ、これ、これ、これ、これ、これはカーターだ、イエー
Ladies and gentlemen, pimps and players (Come on) Half-ass rappers and true rhyme sayers (Come on) This is the Carter (Yes, it is) So hold onto your teenage daughter (That's what you better do) Because this is the Carter (That's what it is) A lot more rich and a whole lot smarter (So ching) Wayne in your brain, Young Carter (Colder than the motherfuckin' North Pole, nigga) Wayne in the brain, Young Carter (And I'm slicker than the shit I told your bitch last night)
紳士淑女の皆さん、売春婦と客たち(カモン) 中途半端なラッパーと本物のライムを言う奴ら(カモン) これはカーターだ(そうだ) だから10代の娘をしっかり捕まえとけ(そうした方がいい) なぜならこれはカーターだ(その通り) もっと金持ちで、ずっと賢くなった(だからカチン) ウェインがお前の頭の中、ヤング・カーター(北極より冷たい) ウェインがお前の頭の中、ヤング・カーター(そして昨夜お前の女に言ったことより滑らかだ)
And y'all better blame Baby 'Cause he the motherfucker that made me, and I'm crazy? And y'all ask why I never left the Navy 'Cause he's the motherfucker that pay me, is you crazy? Young, Young, Young Wizzle, baby Give you your issue, nina wanna kiss you No, no, no, me no want no bullshit So, so stop baller-blockin' 'cause a nigga hood rich And I floss every day because I could, bitch So holla at your boy, 'cause I'm still on some hood shit Like, like, like what's really good with your mama, your lil' boy? And your sister looking good, shit, shit I'm still Apple Eagle Weezle 1-7 Hollygrove, never, ever leave you I got y'all waitin' on my sequel This, this, this, this, this, this is the Carter, people
みんなベイビーのせいだ だって彼が俺を作ったんだ、俺はクレイジーか? みんな俺がなぜネイビーを去らなかったか聞いてくる 彼が俺に金を払ってるからだ、お前はクレイジーか? ヤング、ヤング、ヤング・ウィズル、ベイビー お前に問題を与えてやる、ニーナはお前とキスしたい いや、いや、いや、俺はウソはごめんなんだ だから、金持ちだからって邪魔するな 毎日 floss するのはできるからだ、ビッチ だから俺に連絡しろ、まだイケてるから お前のママと坊やは元気か? お前の妹はいい女だな、クソ、クソ 俺は今でもアップル・イーグル・ウィーズル 1-7 ホリーグローブ、お前らを絶対に離さない みんな俺の続編を待ってる これ、これ、これ、これ、これ、これはカーターだ、みんな
Ladies and gentlemen, pimps and players (Come on) Half-ass rappers and true rhyme sayers (Come on) This is the Carter (Yes, it is) So hold onto your teenage daughter (That's what you better do) Because this is the Carter (That's what it is) A lot more rich and a whole lot smarter (So ching) Wayne in your brain, Young Carter (I'm 'bout to head all the way to the ground, motherfucker, fuck you) Wayne in the brain, Young Carter (I can't see shit but the shoes on my feet, make me run it over) Ladies and gentlemen, pimps and players (That's private) Half-ass rappers and true rhyme sayers (Now come on) This is the Carter (Yeah) So hold onto your teenage daughter (Yeah) Because this is the Carter (Don't get it twisted) A lot more rich and a whole lot smarter (Say what?) Wayne in your brain, Young Carter (Nigga, my diamonds got diamonds, I ain't bullshittin', what's good?) Wayne in the brain, Young Carter (Squad up, my hoes got hoes, for real)
紳士淑女の皆さん、売春婦と客たち(カモン) 中途半端なラッパーと本物のライムを言う奴ら(カモン) これはカーターだ(そうだ) だから10代の娘をしっかり捕まえとけ(そうした方がいい) なぜならこれはカーターだ(その通り) もっと金持ちで、ずっと賢くなった(だからカチン) ウェインがお前の頭の中、ヤング・カーター(地面に降りるぞ、くたばれ) ウェインがお前の頭の中、ヤング・カーター(足元の靴しか見えない、轢き殺してやる) 紳士淑女の皆さん、売春婦と客たち(プライベートだ) 中途半端なラッパーと本物のライムを言う奴ら(カモン) これはカーターだ(イエー) だから10代の娘をしっかり捕まえとけ(イエー) なぜならこれはカーターだ(勘違いするな) もっと金持ちで、ずっと賢くなった(何だって?) ウェインがお前の頭の中、ヤング・カーター(俺のダイヤにはダイヤがついてる、ウソじゃない、調子どうだ?) ウェインがお前の頭の中、ヤング・カーター(集まれ、俺の女たちには女たちがいる、マジで)
You're murkin' 'em, uh, uh, Mannie Fresh, yeah Murkin' 'em, uh, uh, Mannie Fresh, yeah Murderin' 'em, yeah, yeah, Mannie Fresh, yeah Murkin' 'em, yeah, yeah This, this, this, this, this, this, this, this, this, this, this, this This, this, this, this, this, this, this, this
お前らを殺してる、ああ、ああ、マニー・フレッシュ、イエー 殺してる、ああ、ああ、マニー・フレッシュ、イエー 殺してる、イエー、イエー、マニー・フレッシュ、イエー 殺してる、イエー、イエー これ、これ、これ、これ、これ、これ、これ、これ、これ、これ、これ、これ これ、これ、これ、これ、これ、これ、これ、これ