Hello, and I'm sorry. A salutation and a farewell. I don't have much time.
こんにちは、そしてごめんなさい。 挨拶と別れを告げます。 あまり時間がありません。
This Times New Roman is gonna fly through my fingertips, like a plague of moths. The hollow black letter shells crunched into the ground like the skin of a cicada. This is all that's left. And you can do whatever you want with it. Keep it to yourself, or let it serve as a warning.
このTimes New Romanは私の指先を駆け抜けるでしょう、 まるで蛾の疫病のように。 空洞の黒い文字の殻は地面に砕け散り、 まるで蝉の抜け殻のように。 これがすべてです。 あなたはこれで何をしても構いません。 自分の中に留めておくか、 あるいは警告として役立ててください。
This city is disgusting; a corpse of what it used to be. The people are filthy, gluttonous, Ruled by the power exchange of sex from the hands of the proletariat to the bourgeoisie. The tops of the skylines buzz with the lackluster enthusiasm. The ground level is caked in dirt and rust and grime, and the people that dwell there awake and rub the filmy layer off their lukewarm eyes.
この街は嫌悪すべきものです。 かつての姿の亡骸です。 人々は汚く、貪欲で、 プロレタリアートからブルジョアジーへの性の力の交換によって支配されています。 スカイラインの頂上は、覇気のない熱意で賑わっています。 地上階は汚れと錆と垢にまみれており、 そこに住む人々は目を覚まし、生ぬるい目から薄膜をはがします。
There are some here I love, some who fear me, and some who wish I was dead. I didn't ask for this; no one asks for this. You're born into it. You grow up oblivious and sheltered and one day the evil realities of this place hit you square between the eyes like a perfectly aimed bullet. If this were a movie, I would ride off in some blood red sunset down a stretch of desert road into the wasteland that keeps us captive here. But this isn't a movie, these are the Badlands.
ここには私が愛する人々もいれば、 私を恐れる人々もいれば、 私が死ねばいいのにと思っている人々もいます。 私はこれを望みませんでした。 誰もこれを望みません。 あなたはそこに生まれ落ちたのです。 あなたは無知で守られたまま成長し、 そしてある日、この場所の邪悪な現実が、完璧に狙いを定めた弾丸のように、あなたの眉間を直撃するのです。 もしこれが映画だったら、 私は血のように赤い夕焼けの中、砂漠の道を走り去り、 私たちをここに閉じ込めている荒れ地へと向かうでしょう。 しかし、これは映画ではなく、 ここはBadlandsです。