Can you hear the whispers of an innocent, ignorant child? In the ocean, get to swimmin' or drown How long has it been since you smiled? Girl, I love the way your body fit inside that gown Her Mama was a lady bug, her Papa was an atheist Workin' on a novel set in Cold War Romania Chasin' love, idolizin' Joan of Arcadia Pray the landscapers don't wake her up I'm a slave to the bass line Conversation topic got us tangled in the grape vine Still wide awake I'm, a stranger to the daytime Vampire, higher than a hang glider Look around and all I see is gray skies There's help inside that medicine cabinet Came in for the answers, but she left with a habit There's no one on the other end of that telephone Lets fall asleep to the metronome, yeah
無邪気で無知な子供のささやきが聞こえるか? 海で泳ぐか、溺れるか 最後に笑ったのはいつ? 君がそのドレスを着ている姿が好きだよ 彼女のママはてんとう虫、パパは無神論者 冷戦時代のルーマニアを舞台にした小説を執筆中 愛を求め、ジョーン・オブ・アルカディアに憧れる 庭師が彼女を起こさないように祈る 俺はベースラインの奴隷だ 会話の話題はぶどうの蔓に絡まっている まだ目が覚めている俺は、昼間の世界では異邦人 ヴァンパイア、ハンググライダーより高く 周りを見渡すと灰色の空ばかり 薬棚の中に助けがある 答えを求めて来たのに、彼女は習慣を身につけて去っていった 電話の向こうには誰もいない メトロノームの音で眠りにつこう
She's fallin' for her hallucinations But what's love without imagination? Yeah Baby, don't let them tell you what's real and what's not There's a paradise waiting on the other side of the dock, woah It's only real if it's real to you (Does it feel?) It's only real if it's real to you, it's only real if it's real to you (Is it real? Said, what's it feel like?)
彼女は幻覚に恋をしている でも想像力のない愛なんて何? ベイビー、何が現実で何が現実でないかを他人に決めさせないで 桟橋の向こうには楽園が待っている それがあなたにとって現実なら、それは現実 (感じる?) それがあなたにとって現実なら、それは現実、それがあなたにとって現実なら、それは現実 (現実なの?どんな感じ?)
Yeah Tell me, is it real if you can't hold it in your arms But it can touch you? Feel its texture pressin' up against your chest You say, "I love you" (You don't hear it back) Fallin' victim to a world that's filled with satire Mark Twain admired Open Tom Sawyer, read a passage to the cab driver She only in the back seat of a taxi 'cause her car is in the shop with a flat tire Mom says she believe her, but she always been a bad liar Had a plan to burn her past, but it backfired Hold on and be strong, kneel before your king The land you put your knees on It won't be long 'til your path finds ya And if love is just a fantasy Then what's the problem if you fall in love with fantasy? (They assume she's confused with delusions she's creatin') In the waitin' room for psychiatric evaluation She doesn't have the patience to be treated like a patient It'll be okay, if she just swallow this pill
教えて、抱きしめられないけど触れられるなら、それは現実? 胸に押し付けられる感触を感じる 「愛してる」と言う(返事はない) 風刺に満ちた世界の犠牲になる マーク・トウェインに憧れる トム・ソーヤーを開き、タクシー運転手に一節を読む 彼女は車がパンクして修理工場にあるからタクシーの後部座席に乗っている ママは彼女を信じると言うが、彼女はいつも下手な嘘つきだった 過去を燃やす計画だったが、裏目に出た 耐えて強くあれ、王の前にひざまずけ ひざまずく土地 あなたの道が見つかるまでそう長くはない もし愛がただの幻想なら 幻想に恋したとしても何が問題? (彼らは彼女が自分が作り出した妄想と混同していると推測している) 精神鑑定の待合室で 彼女は患者として扱われるほど我慢強くない この錠剤を飲めば大丈夫
Fallin' for her hallucinations What's love without imagination? Yeah Baby, don't let them tell you what's real and what's not There's a paradise waiting on the other side of the dock, woah It's only real if it's real to you It's only real if it's real to you, it's only real if it's real to you (Yes, yes, y'all)
幻覚に恋をする 想像力のない愛なんて何? ベイビー、何が現実で何が現実でないかを他人に決めさせないで 桟橋の向こうには楽園が待っている それがあなたにとって現実なら、それは現実 それがあなたにとって現実なら、それは現実、それがあなたにとって現実なら、それは現実 (そう、そう、みんな)
Havin' conversations, with friendly hallucinations I'll be havin' conversations, with friendly hallucinations They don't need no explanation, there is beauty in creation My Lord Havin' conversations, with friendly hallucinations I'll be havin' conversations, with friendly hallucinations They don't need no explanation, there is beauty in creation My Lord My Lord
友好的な幻覚と会話する 俺は友好的な幻覚と会話する 説明は必要ない、創造には美しさがある 我が主よ 友好的な幻覚と会話する 俺は友好的な幻覚と会話する 説明は必要ない、創造には美しさがある 我が主よ 我が主よ
Fallin' for her hallucinations What's love without imagination? Yeah Baby, don't let them tell you what's real and what's not There's a paradise waiting on the other side of the dock, woah It's only real if it's real to you It's only real if it's real to you, it's only real if it's real to you
幻覚に恋をする 想像力のない愛なんて何? ベイビー、何が現実で何が現実でないかを他人に決めさせないで 桟橋の向こうには楽園が待っている それがあなたにとって現実なら、それは現実 それがあなたにとって現実なら、それは現実、それがあなたにとって現実なら、それは現実