Kanye West - 47th Grammy: Best Rap Album Acceptance Speech

カニエ・ウェストの第47回グラミー賞最優秀ラップアルバム受賞スピーチの日本語訳です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

And the Grammy goes to... 'The College Dropout', Kanye West.

そして、グラミー賞は…カニエ・ウェストの『ザ・カレッジ・ドロップアウト』に贈られます!

Umm, ya'll might as well get the music ready cause this is gonna take a while. Umm, when I had my accident, I found out at that moment nothing in life is promised except death. If you had the opportunity to play this game of life, you need to appreciate every moment. A lot of people don't appreciate their moment until its passed. And then you gotta tell them Al Bundy stories, "you remember when I..." but umm. Right now, is my time and my moment, thanks to the fans, thanks to the accident, thanks to God, thanks to Roc-A-Fella, Jay Z, Dame Dash, G, my mother, Rhymefest, everyone that has helped me and I plan to celebrate. I plan to celebrate and scream and pop champaign every chance I get cause I'm at the Grammys baby! I know... I know everybody ask me that question, they want to know, "what Kanye is getting well louder, he's gonna do something crazy." Everybody want to know what I would do if I didn't win... I guess we'll never know.

えー、皆さん、そろそろ音楽の準備をしておいた方がいいですよ、これはちょっと長くなりそうなので。えー、事故に遭った時、人生で約束されているのは死だけだということに気づきました。もしこの人生というゲームをプレイする機会があるなら、すべての瞬間を大切にしなければなりません。多くの人は、その瞬間が過ぎ去るまでその価値に気づきません。そして、アル・バンディの昔話みたいに、「あの時を覚えているか…」って言うことになるんです。でも、えー。今、この瞬間は私の時であり、私の瞬間です。ファンの方々、事故、神、ロック・ア・フェラ、ジェイ・Z、デイム・ダッシュ、G、母、ライムフェスト、私を助けてくれたすべての人に感謝します。そして、私は祝うつもりです。グラミー賞を受賞したんですから、できる限り祝い、叫び、シャンパンを開けるつもりです!分かります…皆さんが私に聞きたい質問は分かります。「カニエはどんどん声が大きくなって、何かクレイジーなことをするつもりだ」って。私がもし受賞しなかったらどうするつもりだったのか、みんな知りたがっていますよね…それは永遠に分からないでしょう。

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Kanye West の曲