You know one thing I hate? It's when a person come up to me or I hear somebody say, “It must be nice” You know my answer that is, “You must be a hater” Tell me why you mad fo' (Remo the Hitmaker) Hey, listen here, Luda, we gotta keep it real, boy We gon' do it like this, baby Listen here, you know what I'm sayin'? Luda
知ってるか、俺が一番嫌いなのは? 誰かが近づいてきて、『いいなぁ』とか言うときだ 俺の返事はいつも、『お前は妬み屋だな』だ なんでこんなに腹を立ててるんだ? (Remo the Hitmaker) おい、Luda、本音で話そうぜ こうやってやるんだ、ベイビー 聞いてくれよ、わかるだろ?Luda
Tell me, what they mad fo'? Come around the hood, see us sittin' there lookin' good Tell me, what they mad fo'? 'Cause you be on the radio soundin' like you made a million dollars (Yeah, time to start puttin' grown-ass men on time out) Ayy, tell me, what they mad fo'? Huh Tell me, what they mad fo'? (Go to the corner and cry somewhere, man) Tell me, what they mad fo'? (Old, old insecure ass, nigga, yo' heart pump Kool-Aid, man) Tell me, what they mad fo'? Huh (What you mad at me for? Luda)
教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? 街を歩けば、俺たちはそこに座って、カッコよく見える 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? だって、お前はラジオで、まるで100万ドル稼いだみたいに聞こえるんだ (そうだ、大人になった男たちをそろそろタイムアウトにしないと) おい、教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (隅っこに行って泣いてろよ) 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (年寄りで、自信がないだけだろ、おい、心臓はクールドリンクでいっぱいだ) 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (なんで俺に怒ってんだよ?Luda)
Is it 'cause I got houses on every coast? Or that I'm on that Forbes list makin' rich rappers look broke? While they're blowin' that smoke, I'm blowin' a couple million, makin' a killin' stuntin' on impostors Only rapper in the game with a Grammy and an Oscar (And the winner is, woo!) Seven-figure movie deals, eight-figure bank runs And I'm still feedin' the same hood that I came from (Yeah!) Any car that you got, I've already drove Any chick that you hit, my nigga, I've already hoed (I did, ow!) Say it with your chest like these diamonds in my charm Name on my headphones, label tatted on my arm (Oh!) Air traffic control say, “Ludacris is insane” That nigga daughter's birthday's the tail number on his plane (Tell 'em, real talk) Fuck with me, but nobody fuckin' with me Takin' a shot of cognac, more millions, real G's, chug it with me If I'm happy, there's no reason you should be sad for (Why?) So will somebody, can somebody please
もしかして、俺が全海岸に家を建ててるから? それとも、俺がフォーブスのリストに載って、裕福なラッパーを貧乏に見せているから? 奴らが煙を吸っている間、俺は数百万ドルを稼ぎ、偽物たちを出し抜いている グラミー賞とオスカーを受賞した唯一のラッパーだ (そして受賞者は、うぉ!) 7桁の映画契約、8桁の預金残高 それでも、俺は自分が育った街に恩返しをし続けている (そうだ!) お前が乗っている車、俺はもう全部乗った お前が寝ている女の子、俺はもう全部寝たんだ (そうなんだ、うわ!) 俺のチャームのダイヤモンドみたいに、胸を張って言いな ヘッドホンには俺の名前が書いてある、腕にはレーベルのタトゥーが入ってる (ああ!) 航空管制官が言ったんだ、『Ludacrisはイカれてる』って そいつの娘の誕生日は、彼の飛行機の尾翼番号だ (本当の話だ) 俺と関わるのは自由だが、誰も俺に近寄るな コニャックを一杯飲んで、さらに大金を稼ぐ、本当のGは、俺と一緒に飲み干すんだ 俺が幸せなら、お前が悲しむ理由は何もない (なんで?) だから、誰か、どうか、頼むから
Tell me, what they mad fo'? (Ha) Come around the hood, see us sittin' there lookin' good (Skrrt) Tell me, what they mad fo'? 'Cause you be on the radio (Yeah) soundin' like you made a million dollars Ayy, tell me, what they mad fo'? Huh (Ha) Tell me, what they mad fo'? (Is you niggas hatin' 'cause you mad, or is you mad 'cause you hatin'?) Tell me, what they mad fo'? (Um) (Choose one, hater) Tell me, what they mad fo'? (Oh) Huh
教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (ハ) 街を歩けば、俺たちはそこに座って、カッコよく見える (スクート) 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? だって、お前はラジオで (そうだ) まるで100万ドル稼いだみたいに聞こえるんだ おい、教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (ハ) 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (お前ら、妬んでるから怒ってるのか、それとも怒ってるから妬んでるのか?) 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (うむ) (どっちか選べよ、妬み屋) 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (ああ)
Now if these niggas hatin' on me, I'ma kill 'em dead (Dead) If I wasn't rappin', I'd be probably be in the feds In the cell, gettin' mail, with a million-dollar bail But instead of countin' blues, I'ma take this YSL And this Gucci, and this Louis (Louis), Prada 'cause I'm hot (Hot) I used to ball in Philly, with that nina Iguodala I B7 my Beamer (Skrrt), check aboard my collar (Collar) And when I check my bank account, I'm checkin' for them commas I'm like all these niggas haters (Haters), all these bitches fuckin' (Fuckin') At twenty-four, I went and bought a Ghost like it was nothin' At twenty-five, I bought that Aston Martin, now we stuntin' And you niggas still talkin', and all this money, shit, you bluffin' You bluffin' (Bluffin'), you bluffin' (Bluffin'), I really think you bluffin' (Bluffin') A hundred thousand dollars, man, on bottles just to crush 'em Now tell me why you hatin'? You hatin' 'cause you mad? Or is you mad because you hatin'? Boy, you sad
もし、奴らが俺を妬んでるなら、殺すしかない (殺す) もし俺がラップをしてなかったら、たぶん刑務所に入ってた 独房の中で、手紙を受け取って、100万ドルの保釈金で出てた でも、ブルーノートを数える代わりに、このYSLを着てるんだ そして、このグッチ、そしてこのルイ (ルイ)、プラダを着てるんだ、だって俺はホットだから (ホット) 昔はフィラデルフィアで、このニナ・イグダラと一緒にボールしてたんだ ビーマーをB7で飛ばす (スクート)、襟には乗車券 (襟) そして、銀行口座を確認するときは、カンマを確認するんだ 俺みたいな奴らを妬んでる奴ら (妬み屋) は、全部の女の子と寝てる (寝てる) 24歳のとき、ゴーストをまるで何でもないみたいに買ったんだ 25歳のとき、アストンマーティンを買ったんだ、もう調子に乗ってる それでも、お前らはまだ喋ってる、このお金は全部、嘘だよ、お前は嘘をついてる 嘘をついてる (嘘をついてる)、嘘をついてる (嘘をついてる)、本当に嘘をついてると思うよ (嘘をついてる) 10万ドル、男、ボトルに使うだけ、全部潰すんだ なんで俺を妬んでるんだ? 妬んでるから怒ってるのか? それとも、怒ってるから妬んでるのか? お前、哀れだ
Tell me, what they mad fo'? (Ha) Come around the hood, see us sittin' there lookin' good Tell me, what they mad fo'? 'Cause you be on the radio soundin' like you made a million dollars Ayy, tell me, what they mad fo'? Huh Tell me, what they mad fo'? Tell me, what they mad fo'? Tell me, what they mad fo'? (Haha, look, yeah, okay) Huh
教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (ハ) 街を歩けば、俺たちはそこに座って、カッコよく見える 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? だって、お前はラジオで、まるで100万ドル稼いだみたいに聞こえるんだ おい、教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (ハハ、見て、そうだ、わかった、オーケー)
I see why you mad, I'm countin' all this money And I'm poppin' all these tags, hoppin' to it, fuckin' bunnies Real nigga, one hundred, you tryna do it, I done it I spit sick on this rap shit, make 'em sick to they stomach I'm clean and you hatin', mad 'cause I made it, keep it real with a real nigga I got racks on racks and a black Maybach, call it black on black 'cause I kill niggas In the club, all girls, no niggas, don't talk to me 'cause I ain't really tryna hear niggas In the coupe, it's the truth and the roof go poof, vamoose, I can make it disappear, nigga See this the type of shit that I be sayin' Just because I'm ballin', that don't mean a nigga playin' Yup, haters can blow me like a fan Flyer than a bitch, I don't think I'ma ever land But in the meantime, baby, what's your plan? You can call me daddy, but I can't be your man Fiendin' like they addicts, when I pull it out, they panic Bi-Bi-Bitch, I do damage, you gon' need an ambulance
なんで怒ってるのかわかるよ、俺はお金を数えてるんだ そして、タグを全部剥がして、飛び乗って、ウサギと寝てる 本物の男は、100%だ、お前がやろうとしてることは、俺はやってる このラップで俺は病気みたいに吐き出す、奴らの胃を悪くさせる 俺は綺麗で、お前は妬んでる、成功したから怒ってるんだ、本物の男に本音で話そう 俺には札束の山があるんだ、それに黒のマイバッハ、黒づくめって呼ぶんだ、だって俺は奴らを殺すんだ クラブにいる、女ばっかりで男はいない、俺に話しかけるな、だって聞きたくないんだ クーペに乗ってる、真実がここにあるんだ、屋根はプシューって開く、逃げ出すんだ、消すことができる、おい これが、俺が言いたいことなんだ 俺がボールを蹴っているからって、それがプレイしてるって意味じゃない そうさ、妬み屋は俺をファンみたいに吹くことができる 女より飛んでる、もう着陸することはないと思う でも、その間に、ベイビー、お前は何をするんだ? パパって呼んでくれてもいいけど、俺は君の男にはなれない まるで中毒者みたいに欲しがってる、俺がそれを出すと、パニックになる ビビビビ、bitch、俺は傷つける、救急車が必要になるぞ
Tell me, what they mad fo'? Come around the hood, see us sittin' there lookin' good Tell me, what they mad fo'? 'Cause you be on the radio soundin' like you made a million dollars Ayy, tell me, what they mad fo'? Huh Tell me, what they mad fo'? (Ayy, showtime) Tell me, what they mad fo'? (Put one hand in the air if you know somebody that's mad at you right now for no reason) Tell me, what they mad fo'? (Can you hear me now?) Huh (Ayy)
教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? 街を歩けば、俺たちはそこに座って、カッコよく見える 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? だって、お前はラジオで、まるで100万ドル稼いだみたいに聞こえるんだ おい、教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (おい、ショータイム) 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (今、理由もなくお前を怒ってる奴がいるなら、片手を挙げろ) 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (聞こえるか?) (おい)
Ayy, ridin' around in my Jeep (Jeep, ayy), bumpin' that 2Pac (Rock, oh) I'm walkin' 'round in my hood (Hood, damn), cocked back two Glocks (Glocks, damn) In '98, in my status (Status, hey), I came back, I'm the baddest (Baddest) Christian's on my feet (Damn), I told you, I'm the baddest (Ayy) All the way in Paris (Yeah), don't talk, you'll get embarrassed (Ayy) My watch is fuckin' up (Ayy), yeah, you get embarrassed (Oh) Five hunnid on them racks (Get 'em), pulled out them stacks (G's, oh) See, bitches talkin' crazy (Crazy), drop top Maybachs (Oh, get 'em) My life is just ludicrous (Woo), sucker, you just new to this 430's pullin' up (Skrrt), goddamn, we do this shit (Ayy) Chickens and the waffles (Ayy), chillin' in the villa Bumpin' Ludaversal, gettin' that scrilla
おい、ジープに乗って (ジープ、おい)、2Pacを流してる (ロック、オー) 自分の街を歩いている (街、くそっ)、2丁のGロックを構えて (Gロック、くそっ) 98年には、俺の地位は (地位、おい)、戻ってきて、一番イケてるんだ (一番イケてる) 足にはクリスチャン (くそっ)、言っただろ、俺は一番イケてるんだ (おい) パリまで行くんだ (そうだ)、喋るな、恥ずかしい思いをするぞ (おい) 俺の時計は壊れてる (おい)、そうだ、恥ずかしい思いをするぞ (オー) 札束に500枚 (手に入れる)、札束を取り出したんだ (G、オー) 見てろ、ブスが意味不明なことを喋ってる (意味不明なことを)、マイバッハの屋根が開いてる (オー、手に入れる) 俺の人生はばかげてる (うぉ)、ばか野郎、お前はただ新参者なんだ 430が近づいてくる (スクート)、くそっ、俺たちはこれをやるんだ (おい) チキンとワッフル (おい)、別荘でリラックス Ludaversalを流して、金を稼ぐんだ
Tell me, what they mad fo'? Huh Come around the hood (Ayy), see us sittin' there lookin' good (Ladies and gentleman) Tell me, what they mad fo'? (Ayy) 'Cause you be on the radio (Right) soundin' like you made a million dollars (Oh, hands up) Ayy, tell me, what they mad fo'? (Yuugh) Huh Tell me, what they mad fo'? (Woo) Tell me, what they mad fo'? (Hey, Luda, you know why these haters mad right?) Tell me, what they mad fo'? Huh (The truth shall set you free)
教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? 街を歩けば (おい)、俺たちはそこに座って、カッコよく見える (レディー・アンド・ジェントルメン) 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (おい) だって、お前はラジオで (そうだ) まるで100万ドル稼いだみたいに聞こえるんだ (オー、手を挙げろ) おい、教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (ユゥーグ) 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (うぉ) 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (おい、Luda、なんで奴らがこんなに怒ってるか分かるか?) 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? (真実があなたを解放するでしょう)
If you sellin' all the records and you fuckin' all the bitches And you sit on top of charts and you livin' out your wishes With your chains all smothered and your watches all glittered And your Ghost and your Phantoms all comin' home to visit Or maybe 'cause your bitches was never really your bitches With your baby mama fuckin' every rapper in the business Niggas sayin' you was better when the drugs was in your system Now your crack swag gone ever since you came from prison Got you tweetin' all stupid, is you skatin'? Is you dissin'? Found out your Ghost leased and your Phantom just rented Won’t leave it in your name like Pac when he went missin' Makaveli lives on, so I'm ridin' on you bitches Hail Mary be the witness, Lord Willin', I was dealin' Stupid motherfuckin' five star tatted on his ceilin' Bullseye, be the motherfuckin' target for this killin' Ain't y'all the motherfuckers with the millions?
もし、お前がレコードを全部売って、ブスを全部寝取ったら そして、チャートのトップに君臨して、願いを全部叶えたら ネックレスは全部埋め尽くされて、時計は全部キラキラ光ってて それにゴーストとファントムが全部家に帰ってくるなら あるいは、お前が寝ているブスは、本当はブスじゃなかったから 子供を産んだ女は、業界にいるすべてのラッパーと寝てるんだ 奴らは、お前がドラッグをやってた時の方が良かったって言うんだ お前が刑務所から出てきてから、あのドラッグのノリは消えたんだ ばかげたことをツイートしてる、逃げてるのか? 侮辱してるのか? ゴーストはリースで、ファントムはレンタルだとわかった Pacみたいに、死んだ時に自分の名前で残すつもりはないんだ マカベリは生き続ける、だから俺はブスを乗せてやる 聖母マリアが証人だ、神の御心で、俺は取引してた ばかげた、5つ星のタトゥーが天井に刻まれている ブルズアイ、この殺しのターゲットになるんだ お前ら、何百万ドル持ってるんじゃないのか?
Tell me, what they mad fo'? Come around the hood, see us sittin' there lookin' good Tell me, what they mad fo'? 'Cause you be on the radio soundin' like you made a million dollars Ayy, tell me, what they mad fo'? Huh Tell me, what they mad fo'? Tell me, what they mad fo'? Tell me, what they mad fo'? Huh
教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? 街を歩けば、俺たちはそこに座って、カッコよく見える 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? だって、お前はラジオで、まるで100万ドル稼いだみたいに聞こえるんだ おい、教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ? 教えてくれ、なんでこんなに怒ってるんだ?