Black Country Woman

この曲は、恋人に捨てられた男性の嘆きを歌ったブルースロックナンバーです。彼は、恋人が去ってしまった理由が分からず、苦しんでいます。歌詞は、恋人を「ママ」と呼び、彼女の優しさと残酷さを対比させながら、彼の心の痛みを表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Shall we roll it, Jimmy? We're rolling on, what, one? No, one again? *Airplane heard flying overhead* Got to get this airplane off Naw, leave it, yeah

さあ、ジミー、始めようか? 何番目だ? まだ1番? *頭上を飛行機が飛んでいる音が聞こえる* この飛行機を離陸させなきゃ いや、そのままにしておこう

Hey, hey, mama, what's the matter here? Hey, hey, mama, what's the matter here? You didn't have to tell me that you love me so You didn't have to love me, mama, let me go Hey, hey, mama, what's the matter here? You didn't have to make me a total disgrace You didn't have to leave me with that beer in my face Hey, hey, mama, what's the matter here? That's alright, it's awful dog-gone clear

ねえ、ママ、どうしたんだ? ねえ、ママ、どうしたんだ? そんなに愛してるって言う必要はなかったのに ママ、そんなに愛してくれなくてもよかったんだ、僕を解放してくれ ねえ、ママ、どうしたんだ? 僕を完全に恥をかかせる必要はなかったのに 僕の顔にビールをぶっかけて、僕を置いていく必要はなかったのに ねえ、ママ、どうしたんだ? 大丈夫だよ、はっきりしてるんだ

Hey, hey, baby, why you treat me mean? Oh, oh, baby, why you treat me mean? You didn't have to crucify me like you did You didn't have to tell me I was just your kid Hey, hey, mama, why'd you treat me mean? You didn't have say you'd always be by my side You didn't have to tell me you'd be my blushing bride Hey, hey, mama, why you treat me mean? But that's alright, I know your sisters, too

ねえ、ベイビー、なんで僕をひどい扱いするんだ? ああ、ベイビー、なんで僕をひどい扱いするんだ? あんな風につまらなくする必要はなかったのに 僕はただ君の子供だって言う必要はなかったのに ねえ、ママ、なんで僕をひどい扱いするんだ? ずっとそばにいるって言う必要はなかったのに 僕が君の赤い花嫁になるって言う必要はなかったのに ねえ、ママ、なんで僕をひどい扱いするんだ? でも大丈夫だよ、君の姉妹たちも知ってるんだ

You didn't have to tell me that you love me so You didn't have to leave me, mama, let me go Hey, hey, mama, what is wrong with you? You didn't have to leave me like a total disgrace You didn't have to leave me with that beer on my face Hey, hey, mama, what is wrong with you? Oh, but that's alright, I'd be the same way, too

そんなに愛してるって言う必要はなかったのに ママ、僕を置いていく必要はなかったんだ、解放してくれ ねえ、ママ、どうしたんだ? 僕を完全に恥をかかせるように置いていく必要はなかったのに 僕の顔にビールをぶっかけて、僕を置いていく必要はなかったのに ねえ、ママ、どうしたんだ? ああ、でも大丈夫だよ、僕もそうするだろう

Oh yeah, oh Oooh, yeah Oooh

ああ、ええ、ああ おお、ええ おお

Now now now, you didn't have to crucify me like you did You didn't have to tell me I was just your kid Hey, hey, mama, what's the matter here? You didn't have to tell me you would be my own You didn't have to tell me, baby, let me go Hey, hey, mama, what is wrong with you? That's alright, I know your sister, too

さあ、さあ、さあ、あんな風につまらなくする必要はなかったのに 僕はただ君の子供だって言う必要はなかったのに ねえ、ママ、どうしたんだ? 僕が君のものだって言う必要はなかったのに ベイビー、僕を解放してくれって言う必要はなかったのに ねえ、ママ、どうしたんだ? 大丈夫だよ、君の姉妹たちも知ってるんだ

What's the matter with you, mama?

どうしたんだ、ママ?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Led Zeppelin の曲

#カントリー

#ロック

#ブルース

#イギリス

#フォーク

#アコースティック