Yeah Yeah, girl Can you hear that? It's playing our song Are you sleepy? Take a nap You're not afraid of the dark, are you?
ああ ああ、ベイビー 聞こえるかい?私たちの曲が流れてる 眠いのかい?お昼寝して 暗闇が怖いんじゃないだろ?
You hear the beat as it makes ya not want to go to sleep I knock on Dakota's door; it's locked, so I go to creep 'Round the back with binoculars, not 'cause I wanna peep But because I'm hungry, she smells like tacos, I wanna eat Visions of hot chocolaty marshmallows, all so sweet With sugar plums; oh, look Here comes Marshall, he's on your street He's placing hot, smoldering charcoals beneath your feet Now walk on 'em; he's dancing with carcasses cheek to cheek Like a Thanksgiving turkey, a holiday ham Cinnamon sprinkled on toast, strawberry marmalade jam Flavor my favorite graham crackers with JonBenét Rams' I guess a modern-day Jack the Ripper is all that I am
ビートが聞こえる、眠りたくない気分にさせる ダコタのドアをノックする、鍵がかかってる、忍び寄る 裏庭に双眼鏡を持って、覗き見たいわけじゃない お腹が空いてるんだ、彼女はタコスみたいな匂いがする、食べたい ホットチョコレートのマシュマロの幻、とても甘い 砂糖菓子、おや、見て マーシャルがやってくる、君の家の前にいる 熱い炭を君の足元に入れている さあ、歩け、彼は死体と頬をすり合わせながら踊っている 感謝祭の七面鳥、ホリデーハムのように シナモンを振りかけたトースト、ストロベリーマーマレードジャム ジョンベネ・ラムジーのグラハムクラッカーで風味をつける 現代版の切り裂きジャック、それが私だ
(My music box) 'Cause when the lights are off, I see the girl's asleep (My music box) But I can hear you, my love, you keep calling me (My music box) Although we're worlds apart, you mean the world to me (My music box, my music box) So once you call, I come, I will answer (My music box) 'Cause when the lights are off, I see the girl's asleep (My music box) I hear my music box playing a song for me (My music box) So won't you twirl around and do a whirl for me? (My music box, my music box) And would you be my private little dancer?
(私のオルビゴール) 明かりが消えると、少女が眠っているのが見える (私のオルビゴール) でも聞こえるよ、愛しい人、ずっと私を呼んでいる (私のオルビゴール) たとえ世界が離れていても、君は私にとって世界のすべて (私のオルビゴール、私のオルビゴール) だから君が呼べば、私は来る、私は応える (私のオルビゴール) 明かりが消えると、少女が眠っているのが見える (私のオルビゴール) 私のオルビゴールが私への歌を奏でているのが聞こえる (私のオルビゴール) だから私のためにくるくる回ってくれないか? (私のオルビゴール、私のオルビゴール) 私のプライベートな小さなダンサーになってくれないか?
I almost look comatose; who wants to be sober? Gross I foam like a Doberman, mouth open, I overdose Put coke up my nostrils in both my holes, then I plug my nose My pupils quadruple in size, eyes are so bugged, I know I put on my mother's makeup, get naked and run around Wavin' the gun around, I think I'm down to a hundred pounds There's thunder, I wonder how come it rains, but the sun is out? The devil's upset with his wife, they must be sluggin' it out I must be buggin' the fuck out, but what the fuck about? Voices are leading me up to the attic, I love my house They pull and they tug my blouse, the sound of a music box Comes from inside a toy chest, but what do I do? It's locked I pick it and open it, but it's stuffed full of human parts I dig 'til I find it, I wind it up, and the tune just starts It's playing a song, so beautiful, and the room is dark The moon is full, I smell a funeral, guess I'll loom in the park
ほとんど昏睡状態に見える。しらふでいたがる奴なんているか?気持ち悪い ドーベルマンみたいに泡を吹く、口を開けて、オーバードーズだ 両方の鼻孔にコカインを詰め込んで、鼻をつまむ 瞳孔が4倍の大きさになる、目がおかしくなってる、わかってる 母の化粧をして、裸で走り回る 銃を振り回して、体重が100ポンドまで落ちたと思う 雷が鳴ってる、なんで雨が降ってるのに太陽が出てるんだ? 悪魔が妻に怒ってる、殴り合ってるに違ない 頭がおかしくなってるに違ない、でもどうすればいい? 声が私を屋根裏部屋に導いている、私はこの家が好きだ 彼らは私のブラウスを引っ張る、オルビゴールの音が おもちゃ箱の中から聞こえてくる、でもどうすればいい?鍵がかかってる こじ開けて開ける、中には人間の体のパーツがいっぱい詰まっている 見つけるまで探し続ける、ゼンマイを巻くと、曲が流れ始める 美しい歌が流れている、部屋は暗い 満月だ、葬式の匂いがする、公園に現れるとしよう
(My music box) 'Cause when the lights are off, I see the girl's asleep (My music box) But I can hear you, my love, you keep calling me (My music box) Although we're worlds apart, you mean the world to me (My music box, my music box) So once you call, I come, I will answer (My music box) 'Cause when the lights are off, I see the girl's asleep (My music box) I hear my music box playing a song for me (My music box) So won't you twirl around and do a whirl for me? (My music box, my music box) And would you be my private little dancer?
(私のオルビゴール) 明かりが消えると、少女が眠っているのが見える (私のオルビゴール) でも聞こえるよ、愛しい人、ずっと私を呼んでいる (私のオルビゴール) たとえ世界が離れていても、君は私にとって世界のすべて (私のオルビゴール、私のオルビゴール) だから君が呼べば、私は来る、私は応える (私のオルビゴール) 明かりが消えると、少女が眠っているのが見える (私のオルビゴール) 私のオルビゴールが私への歌を奏でているのが聞こえる (私のオルビゴール) だから私のためにくるくる回ってくれないか? (私のオルビゴール、私のオルビゴール) 私のプライベートな小さなダンサーになってくれないか?
I'm fixated on asphyxiatin' and breakin' This little chick's neck like a Pixy Stick The sick, Satan-worshippin' bitches get horse whippings I'm in the back, through the back door slippin' Through the crack, leavin' the corpse drippin' The mortician of love, sent from above Forced entry, the more wenchy the more stingy I become Been doing this for more than a quarter-century, I'm just numb Am I dreaming, is it real? Someone pinch me on the buns The time has come to tie her up, gotta roll me the ladder I've had enough of the chatter Climb up to the window, look at her Then climb in slow to shatter her brain matter and batter her With a bat; a matter of fact, that will splatter her But before I do that, I'll have a chat to flatter her Give her two compliments back to back, like "Tabitha I'm your secret admirer, I'm back to ravish ya So strong is your fight, but you're no match for Dracula" Prolonging her plight as I go back to stabbin' her Dismember her limbs, simple as that: cadaver her Zoom in with the lens, then pan back the camera Stand back, 'cause here comes your man Jack, so Pamela
窒息と破壊に執着している この小娘の首をピクシー・スティックみたいに折る サタン崇拝の淫乱女は鞭で打たれる 裏口から忍び込む 隙間から、死体を滴らせながら 上から送られた愛の葬儀屋 押し入る、尻軽女であればあるほどケチになる 四半世紀以上もこれをやってきた、ただ麻痺しているだけだ 夢を見ているのか、現実なのか?誰かお尻をつねってくれ 彼女を縛り上げる時が来た、梯子を回さなきゃ もうおしゃべりはおしまいだ 窓に登って、彼女を見る それからゆっくりと入り込んで、彼女の脳みそを粉砕し、打ち砕く バットで、実際、それで彼女は血まみれになる でもその前に、彼女にお世辞を言って話しかける 立て続けに2つの褒め言葉を贈る、「タビサ 僕は君の秘密の崇拝者だ、君を襲いに戻ってきた 君の抵抗は強いが、ドラキュラにはかなわない」 彼女を刺し続けながら、彼女の苦境を長引かせる 彼女の手足をバラバラにする、簡単だ、彼女を死体にする レンズでズームインし、カメラをパンバックする 下がれ、君の男ジャックがやってくるぞ、パメラ
(My music box) 'Cause when the lights are off, I see the girl's asleep (My music box) But I can hear you, my love, you keep calling me (My music box) Although we're worlds apart, you mean the world to me (My music box, my music box) So once you call, I come, I will answer (My music box) 'Cause when the lights are off, I see the girl's asleep (My music box) I hear my music box playing a song for me (My music box) So won't you twirl around and do a whirl for me? (My music box, my music box) And would you be my private little dancer?
(私のオルビゴール) 明かりが消えると、少女が眠っているのが見える (私のオルビゴール) でも聞こえるよ、愛しい人、ずっと私を呼んでいる (私のオルビゴール) たとえ世界が離れていても、君は私にとって世界のすべて (私のオルビゴール、私のオルビゴール) だから君が呼べば、私は来る、私は応える (私のオルビゴール) 明かりが消えると、少女が眠っているのが見える (私のオルビゴール) 私のオルビゴールが私への歌を奏でているのが聞こえる (私のオルビゴール) だから私のためにくるくる回ってくれないか? (私のオルビゴール、私のオルビゴール) 私のプライベートな小さなダンサーになってくれないか?