(*Tay Roc chooses to go first before the coin is flipped*) AYOOOOOOO! AYOOOOOOOOOOOO! AYOOOOOOO! Ayo, y'all hear me? Y'all hear me? (*Roc has his mic turned up while the crowd gets hype*) Aye... When I battled Charron, I already knew I'd end up battlin' Pat I said, "Bullets go through Charron, and then they hit Pat on the back" Aye, I should've saved that line for you, it's aggravatin' But this'll drop Pat on his back: congratulations! To-day, you battle for a Black man, just so we're clear The white man must not be treatin' you right if you over here! You an in-the-closet racist, the rap version He faces fears every time he faces a Black person! Aye, you do know you wouldn't be here if it wasn't for me I told Smack, "Bring this dummy to me" You said I took you in the wrong place... This looks like London to me WHAT'S UP!? WHAT'S UP!? What's funny to me is you wanted this battle judged But you'se a crackhead, my name Roc(k) You'd even spend yo' money on me! I did 3 million views vers' Hollow You battled him twice, them numbers still ain't as greater Aye, so when this do a couple million views, you should thank me later I came to slay ya Come to ya studio, whoever stay in danger Y'all gon' hear somethin' fire, like "This track I just made a banger!" Aye, I take a razor Cut through his bone 'til I break his finger Run his head through a wall Look like I'm doin' the Kamehameha! WHAT!? (x6) Pat, you ain't a gangsta, you a comedian Whose shirts be chokin' and squeezin' him But yet you still insist on gettin' a Medium! I swear... What!? I swear y'all got me mistakin' this battle Don't he look like one of them frat boys that be takin' a paddle? (Yes!) Don't he look like he own a farm and be rapin' the cattle? Don't he look like one of them kids that the priest raped in the chapel!? Smack ain't slick either He gon' put the Grim Reaper vers' this Magic Mike bodybuildin' faggot-ass stripteaser! Lookin' like a fake personal trainer gym teacher You'se a dick-eater! Watch what you say: lip-reader! He be like... (*Pat Stay impression*) "It's Pat Stay, catch me hoppin' out a gray BM 750: lookin' like it's close to 8 PM" Talkin' 'bout you get the ladies? You were wavy when? Patriots home field only time we seen them bitches in Pat Stay DM (Pats stadium) Patriots home field? Pats stadium? Who rap great as him? If Pat play wit' him, I bat-swing at him and give him a cracked cranium The gat BANG at him Extended clip from the MAC danglin' Or I'll hit him wit' the knife, until the Point Break I'll Pat Swayze him! PAT! I roll wit' a pack and they'll ride To wherever the fuck you at, they'll drive All you hear is, "PAT!" then pat! pat! pat! when they arrive People over top of you like, "Pat...STAY ALIVE!" I'm THAT sick! FUCK you! Suck a FAT dick! You on SMACK, and finally got Roc(k) What, you fiendin' for a crack hit? You gon' get ya ass kicked spittin' wack shit In this rap shit, you will never be over me You supposed to be under Roc(k) Your name is Pat, trick (Patrick)! I don't know if you a pizza man or a cab driver You a crackhead! I heard you blew (blue) stones like sapphire Ya bitch get dragged by ya I kidnap her in a Nissan truck, and I highly doubt if Pat find her (Pathfinder) Get mad hyper Let 'em gas you up to a match-striker I point at his top, and let it flame high like his crack lighter I'll do you triflin' Put the knife in him and start slicin' him Bust this White boy's six-pack open like, "Bro, I grabbed the Heineken" Nah, that's just me, though Look, I gotta give Pat Stay a reminder Tay wit' the drama You a big bitch, and ya son! That's the type of shit I say to ya mama I get to wavin' a choppa, aim it and POP ya Have niggas in the background duck: that's a Canadian dollar! Nigga! Please don't play You know I'm 'bout to snap I coulda pulled up wit' a toaster on my lap And took a Canadian from Nova Scotia off the map My nigga's hands registered He'll start throwin' 'em at Pat I yell, "Spatula!" That means if it's beef, Pat, he'd (patty) flip you over on ya back! LIGHT BARS! DEAD NIGGA! GANG SHIT! What's UP!? What's UP!?
(*Tay Rocはコイントス前に先攻を選ぶ*) よう! 聞こえるか? (*Rocはマイクの音量を上げ、観客は盛り上がる*) Charronとバトルした時、Patとバトルすることになると分かっていた 「弾丸はCharronを貫通し、Patの背中に当たる」と言った あのラインは君のために取っておくべきだった、腹立たしい だがこれでPatは仰向けに倒れる:おめでとう! 今日、黒人のためにバトルする、はっきりさせておこう 白人が君をちゃんと扱っていないからここにいるんだろ! 君はクローゼットの中のレイシスト、ラップバージョンだ 黒人と対峙するたびに恐怖に直面する! 俺がいなければここにいないことは分かってるよな Smackに「このダミーを俺に寄こせ」と言ったんだ 君は俺が君を間違った場所に連れて行ったと言った… ここはロンドンに見えるが 調子はどうだ!? 面白いのは、このバトルをジャッジして欲しいと言ったことだ お前はクラック中毒者、俺の名前はRoc(k) お前は俺に金を払うだろう! Hollow戦で300万ビューを記録した お前は彼と2回バトルしたが、その数字には及ばない だから、これが数百万ビューになったら、後で俺に感謝しろ お前を倒しに来た お前のスタジオに来い、誰がいても危険だ 皆、火事のような何かを聞くことになるだろう、「このトラックは最高だ!」 カミソリを使う 指が折れるまで骨を切り裂く 壁にお前の頭を叩きつける かめはめ波みたいに見えるだろう! 何!? (x6) Pat、お前はギャングスタじゃない、コメディアンだ シャツが窮屈で窒息しそうなのに それでもMサイズを着るんだ! 誓って… 何!? 誓って、お前らは俺にこのバトルを勘違いさせている 彼はパドルを持つ男子学生みたいに見えないか?(そうだ!) 彼は農場を所有していて牛をレイプしているようには見えないか? 彼は司祭に教会でレイプされた子供みたいに見えないか!? Smackもずる賢くない 彼は死神をこのマジック・マイクみたいな筋肉質のオカマのストリップダンサーと戦わせる! 偽のパーソナルトレーナーの体育教師みたいに見える お前はチンポコ食い虫だ! 言葉に気をつけろ:読唇術! 彼は… (*Pat Stayの物真似*) 「Pat Stayだ、灰色のBMWから飛び出してくる俺を見ろ 750:午後8時近いようだ」 女性を口説くって?お前はいつからイケてるんだ? Pat StayのDMで女を見たのは、パトリオッツのホームスタジアムだけだ パトリオッツのホーム?パッツスタジアム? 誰が彼みたいにラップが上手いんだ? Patが彼と遊んだら、俺は彼をバットで殴って頭蓋骨を割る 銃が彼を狙う MACから伸びた延長クリップ あるいはナイフで彼を刺す、ポイントブレイクまで 彼をパトリック・スウェイジにする! PAT! 俺は仲間と行動する、彼らは俺と共に走る お前のいる場所に、彼らは車で行く 聞こえるのは「PAT!」だけだ、そして到着したらパン!パン!パン! 人々がお前の上に覆いかぶさり、「Pat…生き残れ!」 俺はそれだけイカれてる! くたばれ!デブチンポコをしゃぶれ! SMACKに出て、ついにRoc(k)を手に入れたな クラックが欲しいのか? くだらないラップをして、ボコボコにされる このラップの世界では、お前は俺を超えられない お前はRoc(k)の下にいるべきだ お前の名前はPatだ、馬鹿野郎! お前がピザ屋かタクシー運転手か知らないが お前はクラック中毒者だ!サファイアみたいに青い石を吸ったんだろ お前の女はお前を引きずり回す 日産のトラックで彼女を誘拐する、Patが見つけられるとは思えない ハイになる マッチ棒みたいに火をつけろ お前の頭に照準を合わせ、クラックライターみたいに炎を燃え上がらせる お前をめちゃくちゃにする ナイフを突き刺し、切り刻む この白人のシックスパックをこじ開ける、「兄弟、ハイネケンを掴んだ」 いや、それは俺だけだ Pat StayにTayのドラマを思い出させないといけない お前はデブ女だ、お前の息子も! これはお前の母親に言う言葉だ チョッパーを振り回し、狙いを定めて撃つ 後ろの奴らは伏せる:カナダドルだ! 冗談じゃない 俺がキレそうなのを知っているだろ 膝の上にトースターを置いて現れることもできた ノバスコシア出身のカナダ人を地図上から消す 俺の仲間の手は登録済みだ Patに投げ始めるだろう 「へら!」と叫ぶ つまり、ビーフなら、Pat、彼は(パティ)お前の背中をひっくり返す! パトカー! 死んだ奴! ギャングの仕業! 調子はどうだ!?
You're in three different battle rap gangs... MMM! Bet your mother's worried sick Initiation must've been shit! And you're the leader, too, bro? (Look at you go!) Nah, FUCK that shit! Nah, aye, aye, no- Fuck it! Look- Aye, you want that raw shit, then!? Fuck that jokes! Let's get to guns! I'm back in England Same connect, just a different plug Get stupid here- I'M NOT PLAYIN'! I'M NOT PLAYIN'! Get stupid, be a souvenir Gonna send him home with a different mug! Listen, bruv… He be doin' this shit after his lines as if we're dumb In other words, I'm pointin' it at his temple if you don't get the punch! Now, as far as you being a bodybuilder, you don't scare me at all, Tay As long as- (*chuckles*) You don't scare me at all, Tay And whoever told you you could beat me in London steered you the wrong way! He fuckin' awful! I'm Duck and Waffle: delivery all day! Aw, mayne, I'm 'bout to cook I'm sizzlin' up to saw Tay (sauté)! Now let's get shakin', y'all! On Autumn Madness 8... Autumn Madness 8 Automatic autograph his Cave I draw, then paint the walls You'll hear a (*chk-chk*) then a whistle like you tryin' to locate your dog If it's empty, I'm findin' a bat like Ace Ventura: When Nature Calls What's up!? You tough, huh!? I'll even let you land a shot Then lay Roc(k) out smooth with the counter like granite top! Dammit, stop! I'll pssh! pssh! pssh! pssh! - sound like when sandals flop Go 'head! Yo, go 'head! Stonehenge: I'll leave you right where you standin', Roc(k)! "I am NOT PAT STAY!" Yeah, you GOD DAMN RIGHT! You said that shit, then he shoved you around ALL DAMN NIGHT! YEAH! (x5) You all bark, no bite! Get Roc so hyped He might get mad, throw his cap, and almost fight! I know your type... "Hold me back, hold me back Yo, you got me? Yo, get OFF! Hold my hat, hold my shirt, hold my shoes, hold my socks" The more time he kills, the more unnecessary clothes come off! Let's GO! Fearless! Should see the size of the last guy he almost fought But one battle, he fuckin' lost it I thought they were gonna stop it When God forbid, Rum Nitty barely touched his pockets I said, "(*gasps*) No, he didn't just brush his pant! That's a BIG no-no on SMACK! If he shoots him, I understand!" Hey...nuclear warfare, global warming, pocket-tapping How you think the war with the Nazis happened? Someone brushed Hitler's pants walking past him Their main lines of defense? Bombing tactics, fogging gasses, and longer jackets Yo, that's shit's so stupid to me! Here, you wanna do it to me? You gonna touch my legs, ya fuckin' fag? Go ahead, I won't lose any sleep! Creep! Won't even tap his own pockets if he loses his keys! Aye, he'll just start shakin' his leg and hopes he can hear them move in his jeans! But that's the difference 'tween you and me I'd rather stay calm and diffuse shit Than run my mouth 100 times, and never do shit! Straight up! Aye, and I'm not concerned about some battle rap shit hurtin' my street cred You don't care either You just think you have to react to please them "Oh, he just touched my pockets. I gotta do somethin' They'll think I got G-checked" In cargo pants, walkin' around, playin' defense! (Oh. he's standin' behind me hatin', now I see that...) Back pockets showin', he's walkin' around with his cheeks clenched Makes complete sense! Ducking and dodging's just in his jeans (genes), then! You are NOT PAT STAY! Bitch, that's RIGHT! Hit me with that disrespect, I'm swingin' next (necks) like a giraffe fight! 'Til my hand'll (handle) have holes in it like a mack jack knife
3つの異なるバトルラップギャングに所属している… MMM!お母さんは心配しているだろう 加入儀式は酷かったに違いない! それにリーダーでもあるんだろ? (頑張ってるな!) いや、クソくらえ! いや、ちょっと待て いいだろう!見てろ- 生々しいのが欲しいんだろ!? 冗談は抜きだ!銃の話だ! 俺はイギリスに戻ってきた 同じ繋がり、違うプラグ ここで馬鹿な真似をしろ- ふざけてないぞ! 馬鹿な真似をして、お土産になれ 違う顔で家に送り返してやる! 聞いてくれ… 彼はラインの後で、まるで俺たちが馬鹿であるかのようにこんなことをする つまり、お前のこめかみに銃を突きつけているんだ、分からなければな! ボディビルダーであることについては、俺は全く怖くない、Tay 只要- (*笑*) 俺は全く怖くない、Tay ロンドンでお前が俺に勝てると言った奴は、お前を間違った方向に導いた! 彼は最低だ! 俺はダック・アンド・ワッフル:いつでも配達する! さあ、これから料理するぞ Tayをソテーするために焼いている! さあ、揺らそう! Autumn Madness 8で… Autumn Madness 8 彼のCaveに自動的にサインする 俺は描き、壁を塗る 犬を探しているかのような(*chk-chk*)と口笛が聞こえるだろう 空っぽなら、バットを見つける、エース・ベンチュラ:ペット探偵の事件簿! 調子はどうだ!?タフか!? 一発当ててもいいぞ 花崗岩のカウンタートップのように、カウンターでRocをスムーズにノックアウトする! やめろ! サンダルが落ちる時のようにプシュー!プシュー!プシュー!プシュー!と鳴る やれ!さあ、やれ! ストーンヘンジ:お前が立っている場所に置いていく、Roc! 「俺はPAT STAYじゃない!」 ああ、その通りだ! お前はそう言った後、一晩中彼に突き飛ばされていた! YEAH! (x5) お前は吠えるだけで噛み付かない! Rocを興奮させる 彼は怒って帽子を投げ、もう少しで喧嘩になりかける! お前のタイプは分かっている… 「止めてくれ、止めてくれ 分かったか?離れろ! 帽子、シャツ、靴、靴下を持ってくれ」 時間が経つにつれ、不要な服が脱げる! 行こう! 恐れ知らず! 彼が最後に喧嘩しそうになった相手のサイズを見ろ でも、あるバトルで、彼は負けた 止められると思った Rum Nittyがポケットに触れただけで 俺は言った、「(*息を呑む*)いや、彼はズボンを払っただけだ! SMACKではご法度だ! もし彼が彼を撃ったら、俺は理解する!」 おい…核戦争、地球温暖化、ポケットを叩く ナチスとの戦争はどうやって起こったと思う? 誰かがヒトラーのズボンを通り過ぎざまに擦ったんだ 彼らの主な防衛線は? 爆撃戦術、煙幕、長いジャケット くだらない! なあ、俺にもやってみるか? 俺の脚に触るのか、このオカマ野郎? どうぞ、俺は眠れないことはない! 鍵をなくしても自分のポケットを叩かない! ああ、彼は足を揺すり始め、ジーンズの中で音が聞こえることを願う! でも、それが俺とお前の違いだ 俺は100回も口を動かすより、冷静さを保って事を収める方がいい! 間違いない! ストリートでの評判がバトルラップのせいで傷つくことは心配していない お前も気にしない ただ、彼らを喜ばせるために反応しなければならないと思っているだけだ 「ああ、彼は俺のポケットに触れた。何かしなきゃ Gチェックされたと思われる」 カーゴパンツを履いて、防御しながら歩き回る! (ああ、彼は俺の後ろに立って憎んでいる、今分かった…) 後ろポケットを見せて、尻を締めて歩き回る 全く理解できる! 身をかわすのは彼の遺伝子の中にあるんだ! お前はPAT STAYじゃない!そうだ! 無礼な態度を取ったら、キリンの喧嘩みたいに首を振る! 俺の手にはマックのジャックナイフみたいに穴が開くまで!
Aye, talk to him!
彼に話しかけろ!
(*Crowd starts booing*)
(*観客はブーイングを始める*)
Aye! AYE! AYE! AYE! Aye, FUCK HIM, and whoever's on STAGE with this guy! Fuckin' Nelly, with a fuckin' band-aid on his eye!
おい!おい!おい!おい! 彼をぶっ飛ばせ、そしてこの男と一緒にステージにいる奴も! 目に絆創膏を貼ったネリー!
(*Crowd starts going crazy*)
(*観客は大騒ぎし始める*)
The fuck outta here, boy! The fuck outta here, boy! The fuck outta here, man!
出て行け! 出て行け! 出て行け!
GET THAT NIGGA, PAT!
あの野郎を捕まえろ、PAT!
DO YOU KNOW WHO I AM!? DO YOU KNOW WHO I AM!? Yeah, you better get that on camera! That's the most stardom you'll get, sucka! Yeah, you gettin' nothin' now, busta! I said, you are NOT PAT STAY! Yeah, bitch, that's RIGHT! You go too far with the disrespect, I'm swingin' next (necks) like a giraffe fight! 'Til my hand'll (handle) have holes in it like a mack jack knife Pick him up, and fuckin' chuck his skinny ass like, "That's light!" Aye, if I looked like you, I'd probably act all rugged and mean, too But luckily, since I'm tall, handsome, and funny, I don't need to Says I smoke crack? Please, dude If anyone looked at us and had to guess who smoked crack, it'd definitely be you! Time!
俺が誰だか分かっているのか!? 俺が誰だか分かっているのか!? ああ、カメラに収めた方がいい! それがお前にとって最大のスターダムだ、負け犬! もう何も得られないぞ、役立たず! 言ったはずだ、お前はPAT STAYじゃない!ああ、そうだ! 無礼な態度を取ったら、キリンの喧嘩みたいに首を振る! 俺の手にはマックのジャックナイフみたいに穴が開くまで! 彼を掴んで、「軽いな!」とばかりに痩せた体を放り投げる! ああ、もし俺がお前のような見た目だったら、多分荒っぽく振る舞うだろう でも幸いなことに、俺は背が高くてハンサムで面白いから、そんな必要はない クラックを吸うって?冗談じゃない もし誰かが俺たちを見て、誰がクラックを吸うか推測しなければならなかったら、間違いなくお前だ! 時間切れ!
Oh, shit! Yo, check it out, before we start the next round- Yo, listen! Yo, yo, hold it down. No more interruptin' the battles, please! Aight? Before we start the next round, this is my final warning Do NOT stream, don't go live with the battles, please! If you get caught, ain't no debatin': you're gettin' escorted, y'heard? Let's get it...ROC! Let's go, it's on you! SMMMDDLLACK!
くそっ!次のラウンドを始める前に- 聞いてくれ!落ち着いてくれ。もうバトルを邪魔しないでくれ!いいか? 次のラウンドを始める前に、これが最後の警告だ バトルをストリーミングしないでくれ、ライブ配信しないでくれ!見つかったら、議論の余地はない:退場させられるぞ、分かったか? 始めよう…ROC!さあ、お前の番だ!SMMMDDLLACK!
Yo, yo, yo, yo Turn me up. We good? We good? We good? We good?
よ、よ、よ、よ 音量を上げてくれ。大丈夫か?大丈夫か?大丈夫か?大丈夫か?
(*Someone gets caught streaming the battle and gets escorted from the venue*)
(*誰かがバトルをストリーミングしているのが見つかり、会場から退場させられる*)
Yeah, get him the fuck outta here
ああ、彼をここから追い出せ
Aight, that's ONE! That's the FIRST one, y'heard? I got zero tolerance tonight, but let's have a good time, and let's make history. Roc, it's on you!
よし、一人目!一人目だぞ、分かったか? 今夜は寛容さはゼロだ、でも楽しい時間を過ごして、歴史を作ろう。Roc、お前の番だ!
You wanna know what rhymes with "Pat Stay"?
「Pat Stay」と韻を踏む言葉を知りたいか?
What?, That's gay!, Pat's gay, etc
何?ホモだ!Patはホモだ、など
That's gay This nigga's so lame You battled a transgender? You have no shame Your battle on URL with Roc? This is no game Smack ain't give you no no-name He gave you exactly what you wanted, Patrick: cocaine! Pat, you used to really smoke crack? Jesus Christ! Like, like, like, like, you'd hit the crack, then come up with bars? How do you even write? I used to sell that shit as a teenager, and I seen what it did to them people life You probably sucked Hollohan dick when you needed white! It's sad! He wanna be like all them rappers he look up to He like, "So what I smoke crack and rap? DMX did it - fuck you!" No! Fuck you! A nigga like me run in ya crib It'll be like how you used to cop: you'll get cracked in front of ya kids! So wait, not only are you battlin' Roc But you fightin' a drug addiction, and you battlin' rock? Yeah, we just laugh on the block when this fag come to cop We make him say, “Pretty pretty please, with the crack on the top” I’ll split ya head! Leave ya shit cracked on the top I’ll sell you some crack, send yo’ ass back up the block You’ll call me and be like, “Yo, this shit trash” And I’ll be like, “My bad, I grabbed it from Top” (That work’s bad) Aye! “Can I borrow your car, Pat? I’ll give you some hard crack” Then have him waitin’ 20 hours for me to bring his car back He like, “Roc, I’m calling the police! Where’s my car at?” I took it to the chop shop, and told him I got car-jacked You’se a 6-foot crackhead with Vanilla Ice features That look like he beat his wife in his wife-beater This dude is Diesel! It don’t mean that he don’t be doin’ diesel This ain’t your first time on SMACK: you be usin’ needles! I said, “Fuck it. This battle for a couple rounds - I’ll put the hammers aside” If I beat you barely doin’ that, it’ll damage your pride I think this White boy from Canada high Came all the way to London to get a can of Coke ‘cause Canada Dry A crackhead with cotton-mouth It only happens to some of ‘em I bet his mouth start waterin’ when the crackers in front of him Are you a recoverin’ addict, or an addict recoverin’? I’ll leave you in the hospital, roof split wit’ ya attic recoverin’! You fuckin’ cokehead! You line up white wit’ a debit card My shooter accept PayPal: I can line up White wit’ a debit card Booooy, aye! You hella fraud, this shit is a joke That shit that you smoke? You drink Henny wit’ no chaser, but somehow still mix it wit’ coke I couldn’t be your supplier, I’d wanna stop I wouldn’t know if he’d come to cop, or if he was a fuckin’ cop I heard you quit smokin’ - cool! You should wanna stop Crackhead! You should know you could die if you fuck wit’ Roc(k) You look like you come through when the shop’s not open Nose leakin’, mouth movin’, eyes wide open When you say you used to, I think you should stop jokin’ I personally never met a crackhead that stopped smokin’! Pat! You are the biggest junkie I’ve ever seen! You couldn’t be standin’ on my block: you’d be scarin’ all the other fiends! You the type of nigga I’d give a rock when I want my oven clean Like, “Try this. This white hit harder than Butterbean!” Is this nigga deaf? Just accept this disrespect If anybody on King of the Dot ever told you you smoked I.C.E (ice), they were talkin’ crystal meth! That’s hella sad! That drug is hella bad! He was in his mom basement cookin’ that shit up: Dexter’s Lab So wait- Not only do you smoke the shit, but you know how to cook it, too, bro? Look at you go! And after this, I got some crack for you, and a hooker, too, bro Light bars Fuck outta here! Gang shit! Extra light
ホモだ こいつはダサい トランスジェンダーとバトルした?恥を知れ URLでのRocとのバトル?これはゲームじゃない Smackはお前に無名の相手を与えなかった 彼はPatrickにお前が欲しがっていたものを与えた:コカイン! Pat、前は本当にクラックを吸っていたのか?なんてこった! クラックを吸ってから、ラインを思いつくのか? どうやって書くんだ? 10代の頃、俺はそれを売っていた、そしてそれが人々の生活に何をしたかを見てきた 白人が必要な時はHollohanのチンポコをしゃぶっていたんだろう! 悲しい!彼は尊敬するラッパーのようになりたいんだ 彼はこう言う、「クラックを吸ってラップしたって?DMXもそうしていた- くたばれ!」 違う!くたばれ!俺みたいな奴がお前の家に押し入る お前が昔コカインを買っていた時のようだ:子供たちの前でボコボコにされる! 待てよ、Rocとバトルしているだけじゃない 薬物中毒と戦っていて、ロックとも戦っているのか? ああ、このオカマが買いに来ると、俺たちはブロックで笑う 彼に言わせる、「お願いだ、上にクラックを乗せてくれ」 お前の頭を割る!お前の頭を割る! お前はクラックを売ってやるよ、ブロックに戻れ お前は俺に電話して、「おい、これはゴミだ」と言うだろう そして俺は「悪かった、Topから買ったんだ」と言うだろう (あの商品は悪い) おい!「車を借りてもいいか、Pat?強いクラックをやるから」 そして20時間待たせる 彼は「Roc、警察を呼ぶぞ!俺の車はどこだ?」と言う 解体屋に持っていき、カージャックされたと言った お前はバニラアイスの顔をした6フィートのクラック中毒者だ 奥さんを妻 beaterで殴っているように見える こいつはディーゼルだ! ディーゼルをやっていないという意味ではない SMACKに初めて来たわけじゃない:注射器を使っている! 俺は言った、「クソくらえ。このバトルは数ラウンドだ- 銃は置いておく」 もし俺がお前を簡単に倒したら、お前のプライドは傷つく このカナダ出身の白人野郎はハイだ カナダドライだからロンドンまでコーラを買いに行った 口が渇いたクラック中毒者 一部の人にしか起こらない 彼の目の前にクラッカーがあると、よだれが出てくる 回復中の中毒者か、回復中の中毒者か? 病院送りにしてやる、屋根が吹き飛んで屋根裏部屋が回復中だ! このコカイン中毒者!デビットカードで白線を引く 俺の殺し屋はPayPalを受け付ける:デビットカードで白線を引くことができる おい! お前は大嘘つきだ、これは冗談だ お前が吸っているもの? お前はチェイサーなしでヘネシーを飲むが、どういうわけかコカインと混ぜる 俺は仕入れ先にはなれない、止めたい 彼が買いに来たのか、それともサツなのか分からない お前が禁煙したと聞いた- いいことだ!止めるべきだ クラック中毒者!Rocと関わったら死ぬ可能性があることを知っておくべきだ 店が閉まっている時に来るように見える 鼻水が出て、口が動いて、目が大きく開いている 昔やっていたと言う時、冗談を言うのはやめるべきだ 俺は個人的に禁煙したクラック中毒者に会ったことがない! Pat!お前は今まで見た中で一番のジャンキーだ! 俺のブロックに立っていられない:他のジャンキーを怖がらせる! オーブンを掃除したい時に石をくれるような奴だ 「これを試してみろ。この白人はバタービーンより効くぞ!」 こいつは耳が聞こえないのか? この侮辱を受け入れろ King of the Dotの誰かがICEを吸っていると言ったら、彼らはクリスタルメスのことを言っている! なんて悲しい! あのドラッグは最悪だ! 彼は母親の地下室でそれを調理していた:デクスターズラボ 待てよ- お前はそれを吸うだけでなく、作り方も知っているのか? よくやった! この後、クラックと売春婦もお前に用意してある ライトバー 出て行け!ギャングの仕業! エクストラライト
Call me “Channing Tatum”? Roc is gay Said I battled a tranny? That tranny had more balls than you Listen, Roc, shut the fuck up You as fake as your jewelry You’re the nicest guy, regular job That “gang-gang” shit ain’t foolin’ me You from Howard County!
俺を「チャニング・テイタム」と呼ぶ?Rocはゲイだ 俺がオカマとバトルしたって?あのオカマはお前よりタマがあった 聞いてくれ、Roc、黙れ お前のジュエリーみたいに偽物だ お前はいい奴で、普通の仕事をしている その「ギャングギャング」のたわごとは俺には通用しない お前はハワード郡出身だ!
Harford
ハーフォード
Harford County
ハーフォード郡
Hazzard
ハザード
Hazzard - not very much, buddy! Hazzard County! The nicest gated community, carried beauti- Am I right!?
ハザード- 大したことないな! ハザード郡! 素敵なゲーテッドコミュニティ、美しく運ばれて- 合っているか!?」}, {