What’s New?

この曲は、久しぶりに再会した昔の恋人同士の会話の様子を描いています。歌い手は相手の様子を尋ね、変わっていない美しさを褒め称えます。相手はロマンスの進展について尋ねられ、再会を喜びます。歌い手は自分の言葉が退屈にさせているかもしれないと謙遜しながらも、相手の手を差し伸べてくれたことに感謝します。そして、別れの挨拶をしながらも、実はまだ相手を愛していることを告白します。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

What's new? How is the world treating you? You haven't changed a bit Lovely as ever, I must admit

何か変わったことはあるかい? 世間はどうだい? 君は少しも変わっていないね 相変わらず美しいよ、本当に

What's new? How did that romance come through? We haven't met since then Gee, but it's nice to see you again

何か変わったことはあるかい? あのロマンスはどうなったんだい? あの時以来会っていなかったね また君に会えて嬉しいよ

What's new? Probably I'm boring you But seeing you is grand And you were sweet to offer your hand

何か変わったことはあるかい? たぶん僕は君を退屈させているだろうね でも、君に会えて本当に良かった そして、君が手を差し伸べてくれたのは優しかった

I understand, adieu Pardon my asking what's new Of course, you couldn't know I haven't changed, I still love you so

わかったよ、じゃあね 変わったことはないかと聞いてごめんね もちろん、君は知る由もないだろうけど 僕は変わっていない、まだ君を愛している

Gee, but it's nice to see you again

また君に会えて嬉しいよ

What's new? Probably I'm boring you But seeing you is grand And you were sweet to offer your hand

何か変わったことはあるかい? たぶん僕は君を退屈させているだろうね でも、君に会えて本当に良かった そして、君が手を差し伸べてくれたのは優しかった

I understand, adieu Pardon my asking what's new Of course, you couldn't know I haven't changed, I still love you so

わかったよ、じゃあね 変わったことはないかと聞いてごめんね もちろん、君は知る由もないだろうけど 僕は変わっていない、まだ君を愛している

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Frank Sinatra の曲

#ポップ

#アメリカ