この曲は、男性が理想の女性に出会った喜びと、彼女を手に入れるための努力を描いています。彼の成功や贅沢な生活、そして過去の経験に触れつつ、彼女への愛情と強い執着を表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You are just the kind of girl I always wanted When I was a little boy, thinkin' 'bout bein' grown Now that I'm a man, you come along And I cannot let you go 'cause I know I want you for very long (La musica de Harry Fraud) So I say—

君は僕がずっと探し求めていた女の子 子供の頃、大人になることを夢見ていた時 今や大人になった僕は、君に出会った そして君を手放すことはできない、だって僕は知っている 君をずっとそばに置いておきたい (ハリー・フロイドの音楽) だから僕は言う—

All my bitches ask me how many bitches I got (Got) Can you count the raindrops as you look in the sky? (Sky) Are you my main bitch or just a chick on the side? (Chick on the side) Can I trust you with some chips or just keys to my ride? (Huh) If you're not a soldier then you're just wastin' my time I chase money, that tequila, I lace it with lime (Lace it with lime) So infectious with this flow but this took me some time (Uh) Sky miles up to ass but she's onе of a kind (You are—, woo) You meet the quotas, then you gеt to serenade (Woo) Croc' loafers, long sleeves, silks be tailor made (Boss) Black chauffeurs who open to doin' anything (Yeah) It's amazin' the jealousy all this cheddar bring (Cheddar bring) I can see a million with a pair of dice (Woo, dice) Ankle monitors loggin' me on the satellites (I see 'em) It's Basquiat boss when it come to paint And when I'm followin' my heart, don't tell me what I can't (What I can't)

すべての女たちは僕に、何人の女がいるのか聞く(いるのか) 空を見上げて、雨粒を数えることができるかい?(空) 君は僕の本命か、それともただの遊び相手?(遊び相手) 僕を信頼してチップを預けられるか、それとも車の鍵だけ? (うん) もし君が兵士じゃないなら、僕の時間を無駄にするだけだ 僕は金を追いかける、そのテキーラはライムで割る(ライムで割る) このフロウは中毒性があるけど、完成するまでには時間がかかった(うん) 空のマイレージは尻ほどあるけど、彼女は特別な存在(君は—、うー) ノルマを達成すれば、君を愛の歌で serenade できる(うー) クロックスのローファー、長袖、シルクの仕立て服(ボス) 何でもしてくれる黒人の運転手(ええ) この莫大な金がもたらす嫉妬は驚くべきものだ(莫大な金がもたらす) サイコロ2つで100万が見える(うー、サイコロ) 足首のモニターは衛星で僕を追跡している(見える) 絵を描くのはバスキアのようなボスだ そして、僕が自分の心に従っている時、僕に何をやってはいけないかを言うな(やってはいけない)

You are just the kind of girl I always wanted (Woo) Oh (When I was a little boy, M-M—) You gotta be special to catch my eye, shorty (Thinkin' 'bout bein' grown) And if you do catch my eye, you gotta be a motherfucker to keep me (Now that I'm a man, you come along, and I cannot let you go 'cause I know) I'm a young nigga that done been around the world sixty-one times (I want you for very long) (Coke Boy, baby)

君は僕がずっと探し求めていた女の子(うー) オー(子供の頃、M-M—) 僕の目に留まるには特別な存在でなければならない、ショートー(大人になることを夢見ていた) そして、もし僕の目に留まったら、僕を離さないほど強い存在でなければならない(今や大人になった僕は、君に出会った、そして君を手放すことはできない、だって僕は知っている) 僕は世界中を61回も旅してきた若い黒人だ(君をずっとそばに置いておきたい) (コークボーイ、ベイビー)

I was pushing that H by the izzo (By the izzo) I was bustin' down them Oreos like Lizzo (Oreos like Lizzo) I was hustlin' on the block, then bought the corner street That high got me feelin' like Quaaludes from Wolf of Wall Street (Wolf of Wall Street) I was caught up with that white girl like I'm Tiger Woods (Woods) On them painkillers (Killers), but I'm drivin' good (Drivin' good) She wanna fuck for hours 'cause my money long Droppin' bags (Droppin' bags), they call me, "Mr. Get-Your-Tummy-Gone" (Tummy gone) Michael Jackson with the glove, word to Mother Catherine (Mother Catherine) Like the pirates from Somalia, Coke Boy Captain (Coke Boy Captain) The helicopters from the Hamptons, tryna beat the traffic (Beat the traffic) Then I dip out like Kawhi Leonard did the Raptors (Did the Raptors) I was poppin' on them pepas like Farruko (Like Farruko) Stuck on the island like I'm Robinson Crusoe (Robinson Crusoe) That's offshore for IRS, for the loopholes (For the loopholes) They said it's lonely at the top but check the view, though (Check the view, though)

僕はアイゾーでHをプッシュしていた(アイゾーで) 僕はリゾのようにオレオを砕いていた(リゾのように) 僕はブロックでハッスルして、その後角地の通りを買った そのハイはウォール街の狼のクアールードのように感じる(ウォール街の狼) 僕はタイガー・ウッズのように白人の女の子に夢中だった(ウッズ) 鎮痛剤で(キラー)だけど、運転は上手だ(運転は上手だ) 彼女は僕の金が長いから何時間もセックスしたいんだ バッグを落として(バッグを落として)、彼らは僕を「Mr. Get-Your-Tummy-Gone」と呼ぶ(おなかを消す) マイケル・ジャクソンみたいにグローブをつけて、マザー・キャサリンに誓って(マザー・キャサリン) ソマリアの海賊みたいに、コークボーイの船長だ(コークボーイの船長) ハンプトンズからヘリコプターが来て、交通渋滞を避けるために(交通渋滞を避けるために) そして、カワヒ・レナードがラプターズを去ったみたいに姿を消す(ラプターズを去った) 僕はファルッコのようにペパスを飲んでた(ファルッコのように) ロビンソン・クルーソーみたいに島に取り残された(ロビンソン・クルーソー) それはIRSのために沖合、抜け道のために(抜け道のために) 彼らは頂上は孤独だと言うけど、景色は最高だ(景色は最高だ)

You are just the kind of girl I always wanted Even rich niggas need inspiration, shawty (When I was a little boy) Inspiration the only thing I can't buy (Thinkin' 'bout bein' grown) And I don't finance Now that I'm a man, you come along, and I cannot let you go

君は僕がずっと探し求めていた女の子 金持ちの黒人だってインスピレーションが必要なんだ、ショーティー(子供の頃) インスピレーションは僕がお金で買えない唯一のものだ(大人になることを夢見ていた) そして、僕は資金を提供しない 今や大人になった僕は、君に出会った、そして君を手放すことはできない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ラップ