Engel (English Version)

RammsteinのEngelの英語バージョンの歌詞。この曲は、死後の世界、特に天国と天使の存在について考察しています。語り手は、従来の宗教的なイメージに挑戦し、天国は静謐な場所ではなく、孤独で恐ろしい場所である可能性を示唆しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Live in virtue, no desire And in the grave an angels' choir You look to heaven and wonder why No one can see them in the sky

美徳の中で生き、欲望なく 墓の中では天使たちの合唱が あなたは天国を見上げ、なぜかと不思議に思う 誰も空で彼らを見ることができない

Just as the clouds have gone to sleep Angels can be seen in heaven's keep Alone in fear, they question why Goddamn, not an angel when I die

雲が眠りについたように 天使たちは天国の砦で見ることができる 恐怖の中で独り、彼らはなぜかと問う 畜生、私が死ぬときには天使ではない

Angels live, they never die Apart from us, beyond the sky Fading souls who've turned to ice So ashen white in paradise

天使は生き、決して死なない 私たちとは別に、空の向こうに 氷に変わった色あせた魂 楽園でとても灰白色に

Just as the clouds have gone to sleep Angels can be seen in heaven's keep Alone in fear, they question why Goddamn, not an angel when I die

雲が眠りについたように 天使たちは天国の砦で見ることができる 恐怖の中で独り、彼らはなぜかと問う 畜生、私が死ぬときには天使ではない

Goddamn, not an angel when I die Goddamn, not an angel when I die

畜生、私が死ぬときには天使ではない 畜生、私が死ぬときには天使ではない

Erst wenn die Wolken schlafengeh'n Kann man uns am Himmel seh'n Wir haben Angst und sind allein Gott weiß ich will kein Engel sein

雲が眠りにつくときだけ 空に私たちが見える 私たちは恐れ、孤独だ 神よ、私は天使になりたくない

Goddamn, not an angel when I die Goddamn, not an angel when I die Goddamn, not an angel when I die Goddamn, not an angel when I die

畜生、私が死ぬときには天使ではない 畜生、私が死ぬときには天使ではない 畜生、私が死ぬときには天使ではない 畜生、私が死ぬときには天使ではない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Rammstein の曲

#ロック

#インダストリアル