And as they say Grief is only able to possess The rotting body clad in ancient clothes Is left behind with a wave of the hand
そして、彼らは言う 悲しみは朽ち果てた体しか所有できないと 古代の服をまとった朽ち果てた体は 手を振って置き去りにされる
I have gone away The bed is cold and empty Trees bend their boughs toward the earth And nighttime birds float as black faces
私は去ってしまった ベッドは冷たくて空っぽだ 木々は枝を地面に向けて曲げる そして夜鳥たちは黒い顔のように浮かんでいる
It was the hand reaching out through the mirror Unknown and scarred by life... The luring eyes, you had never seen
鏡から手を伸ばしたのは 未知で人生に傷ついた手だった… その魅力的な目は、君が見たことがないものだった
You have nothing more to find You have nothing more to lose You have nothing more to find You have nothing more to lose
あなたはもう何も見つけるものはない あなたはもう何も失うものはない あなたはもう何も見つけるものはない あなたはもう何も失うものはない
The cold season drifts over the land They huddle in the brown corners
寒い季節が大地を漂う 彼らは茶色の隅に集まる
Some would settle for less The castles were all empty, asleep Long awaiting their king Beckoning round the bend
中には少ないもので満足するものもいる 城はすべて空っぽで眠っていた 長い間王を待っていた 曲がり角のあたりで手招きをしていた
Amidst the forest one would hear that I had been there Draped within a fate I could not change And always welcoming Winter's EPILOGUE
森の中で、私がそこにいたという噂を聞くであろう 変えられない運命に包まれて そして常に冬の終幕を歓迎する