Feels Good to Be High

WALK THE MOONの"Feels Good to Be High"の日本語訳。人生の自由と解放感を謳歌し、高揚感に包まれる喜びを表現。雷鳴や幸運、邪魔が入ろうとも、揺るぎない心の高ぶりを歌い上げる。生きている実感に満ちたこの感覚に身を委ね、自由に生きようというメッセージが込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

(Close your eyes) (The wave is just about to break)

(目を閉じて) (波がまさに崩れようとしている)

When the lightning bolt strikes on a clear blue sky I'm chillin When the good times roll at the speed of light I'm chillin When they cramping my style with a dollar sign I'm chillin When I'm jonezin for you in the waiting line I'm chillin

青い空に稲妻が光ったとき、僕は落ち着いている 光速で良い時が来たとき、僕は落ち着いている 彼らがドルマークで僕のスタイルを邪魔しても、僕は落ち着いている 待ち行列で君を恋しがっているとき、僕は落ち着いている

I'm feeling love, I feel alive Don't care how, don't know why I feel the wave building up I'm chillin

愛を感じてる、生きてるって感じてる どうやってか、なぜかはわからない 波が押し寄せてくるのがわかる 僕は落ち着いている

Feels good to be high, high Feels good to be alive, alive Feels good to be high, high Feels good to be alive, alive

最高に気分が良い、最高に良い 生きてて最高に気分が良い、生きてて最高に気分が良い 最高に気分が良い、最高に良い 生きてて最高に気分が良い、生きてて最高に気分が良い

Wish you could be high for the rest of your life you'll be chillin Your body want that rush but Ima give it time I'll be chillin Cause we'll be ridin that vibe til the day we die we'll be chillin Until our heart goes flat on the thin red line we'll be chillin

人生ずっと最高に気分が良いといいのに、君は落ち着いている 君の体はそれを求めているけど、時間をかけてあげる、僕は落ち着いている だって、僕らは死ぬまでその波に乗っていく、僕らは落ち着いている 心臓が薄い赤線の上で止まるまで、僕らは落ち着いている

I’m feeling love, i feel alive (ease off the pressure) Don’t care how, don’t know why I feel the wave building up (ease off the pressure) And i’m chillin

愛を感じてる、生きてるって感じてる (プレッシャーから逃れよう) どうやってか、なぜかはわからない 波が押し寄せてくるのがわかる (プレッシャーから逃れよう) そして僕は落ち着いている

Ooh, the slow motion of it Caught up in the ocean of it The pressure to be perfect, perfect (Doesn't matter if it doesn't make my heart go)

ああ、そのスローモーション その海の渦に巻き込まれてる 完璧でいなきゃってプレッシャー、完璧でいなきゃって (僕の心を動かさないなら、どうでもいい)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

WALK THE MOON の曲

#ポップ

#エレクトリック